Affichage du fichier PDF http://www.ibanez.co.jp/world/manual/tuner/GU40.pdf

Moteur de recherche de manuels PDF - Documentation PDF
Documentation PDF Moteur de recherche de manuels PDF - Documentation PDF  
Que recherchez-vous ?      Chercher

  

GUITAR and BASS AUTO TUNER GU40 OWNER'S MANUAL GU40 ...


Extrait du fichier http://www.ibanez.co.jp/world/manual/tuner/GU40.pdf (au format texte) :
GUITAR & BASS AUTO TUNER GU40 OWNER'S MANUAL
Caution
1 To avoid short circuit, electric shock, or malfunction Do not disassemble or attempt to repair this unit. Do not place this unit in locations of high temperature or high humidity (such as nearby heating equipment, in direct sunlight, in a bathroom, or on a wet floor). Do not place this unit where it will be subjected to heavy vibration. Do not place this unit in dusty or dirty locations. Do not operate this unit with wet hands. 2 To avoid damage Do not apply excessive force to the switches or other controls. Do not drop this unit. 3 Cleaning Do not use thinner, alcohol, or other solvents to clean this unit. 4 To prevent battery failure Remove the battery if you won't be using this unit for an extended time.

instrument matches the displayed note. The red LED at the left will light if your instrument is flat, and the red LED at the right will light if your instrument is sharp.

AUTOMATISCHES STIMMGERÄT FÜR GITARRE UND BASS

GU40
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vorsicht
1 Um Kurzschlüsse, elektrische Schläge oder Funktionsstörungen zu vermeiden Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Platzieren Sie dieses Gerät nicht an extrem heißen oder feuchten Orten (zum Beispiel in der Nähe von Heizungen, in direktem Sonnenlicht, im Bad oder auf einem feuchten Fußboden). Setzen Sie dieses Gerät keinen starken Erschütterungen aus! Platzieren Sie dieses Gerät nicht an staubigen oder schmutzigen Orten! Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen! 2 Um Beschädigungen zu vermeiden Üben Sie keine übermäßigen Druck auf die Schalter oder andere Bedienungselemente aus. Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen! 3 Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, Alkohol oder andere Reinigungsmittel. 4 Um Schäden an der Batterie zu vermeiden Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.

Tuning Procedure
For accurate tuning · Don't use this tuner near sound equipment such as radios or televisions. · When tuning an electric guitar/bass, use a moderate volume for best tuning results. · In order to tune strings faster, mute all strings by hand after you've finished tuning each string. Tuning in Auto mode 1. Electric instruments: Connect the output of your instrument to the input jack of the tuner. Acoustic instruments: Use the internal mic. 2. When you turn on the power, the GU40 is automatically set to MODE=AUTO GUITAR and PITCH=440 Hz. 3. Change the PITCH and FLAT settings if desired. 4. If you're tuning a bass guitar, use the MODE button to select AUTO BASS. 5. If the pitch of the string is more than ± 50 cents away from the correct pitch, tune the string until the correct note name appears in the LCD and one of the tuning guide LEDs is lit. When the pitch of the string is within ± 50 cents of the correct pitch, tune the string to make the needle stop at the "0" position. 6. When the tuner needle stops at "0," the green LED in the center will light. Tuning is complete. Tuning in Manual mode 1. Electric instruments: Connect the output of your instrument to the input jack of the tuner. Acoustic instruments: Use the internal mic. 2. When you turn on the power, the GU40 is automatically set to MODE=AUTO GUITAR and PITCH=440 Hz. 3. Change the PITCH and FLAT settings if desired. 4. Use the MODE button to select MAN. GUITAR or MAN. BASS. Use the FUNCTION button to select NOTE, and use the LMbuttons to select the note that you want to tune. 5. If the pitch of the string is more than ± 50 cents away from the correct pitch, tune the string until the correct note name appears in the LCD and one of the tuning guide LEDs is lit. When the pitch of the string is within ± 50 cents of the correct pitch, tune the string to make the needle stop at the "0" position. 6. When the tuner needle stops at "0," the green LED in the center will light. Tuning is complete. Tuning by Sound 1. When you press the SOUND button, MODE will be set to MAN. GUITAR or MAN.BASS, FUNCTION will be set to NOTE, the NOTE indication will be 5A (GUITAR) or 3A (BASS), and that pitch will be sounded. 2. Tune your instrument to match the pitch you hear from the GU40's internal speaker. 3. Change the NOTE or FLAT settings accordingly.

Instrument ohne Tonabnehmer stimmen möchten, z. B. eine akustische Gitarre. Das eingebaute Mikro kann nicht benutzt werden, wenn ein Stecker in der Buchse INPUT eingesteckt wurde. 0 Stimm-LEDs Die grüne LED in der Mitte leuchtet auf, wenn Ihr Instrument auf die angezeigte Note gestimmt ist. Die rote LED links leuchtet auf, wenn Ihr Instrument zu tief gestimmt ist, die rote LED rechts leuchtet auf, wenn es zu hoch gestimmt ist.

ACCORDEUR AUTOMATIQUE POUR GUITARE ET BASSE GU40 MANUEL DE I'UTILISATEUR
Attention
1 Pour éviter des courts-circuits, des électrocutions ou des dysfonctionnements : N'essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil. Evitez de placer cet appareil dans des endroits soumis à une chaleur ou une humidité excessive (p. ex. près d'un radiateur, en plein soleil, dans une salle de bains ou sur un sol humide). Evitez de soumettre cet appareil à de fortes vibrations. Evitez de placer cet appareil dans des endroits poussiéreux ou sales. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. 2 Pour éviter des dommages N'appliquez pas trop de pression sur les commutateurs et autres commandes. Ne laissez pas tomber cet appareil. 3 Nettoyage N'utilisez pas de détergent, de benzène ou d'autres solvants pour nettoyer cet appareil. 4 Pour économiser la pile Si vous n'utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée, retirez la pile.

un instrument sans micro comme une guitare acoustique. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser le microphone interne si un instrument est branché à la prise INPUT. 0 Témoins de référence pour l'accordage Le témoin vert au centre s'allume lorsque votre accordage correspond à la note affichée. Si la note est trop basse, le témoin rouge de gauche s'allume. Si elle est trop haute, le témoin rouge de droite s'allume.

Procédure d'accordage
Pour accorder votre instrument avec précision · Evitez d'utiliser cet accordeur à proximité d'un poste de radio ou de télévision. · Lorsque vous accordez une guitare/basse électrique, réglez le volume de façon modérée pour obtenir un accordage précis. · Pour accorder les cordes plus vite, atténuez le son de toutes les cordes avec la main après avoir accordé chacune d'elles. Accordage en mode automatique 1. Instruments électriques : Branchez la sortie de votre instrument à la prise d'entrée de l'accordeur. Instruments acoustiques : Utilisez le microphone interne. 2. Lorsque vous mettez le GU40 sous tension, il sélectionne automatiquement MODE=AUTO GUITAR et PITCH=440 Hz. 3. Modifiez les réglages PITCH et FLAT le cas échéant. 4. Si vous accordez une guitare basse, utilisez le bouton MODE pour sélectionner AUTO BASS. 5. Si la tonalité de la corde est supérieure à ±50 cents par rapport à la tonalité juste, accordez la corde jusqu'à ce que le nom de la note correcte s'affiche sur l'écran LCD et que l'un des témoins s'allume. Lorsque la tonalité de la corde se trouve à moins de ±50 cents de la tonalité correcte, accordez la corde jusqu'à ce que l'aiguille s'arrête sur la position "0". 6. Lorsque l'aiguille de l'accordeur s'arrête sur "0", le témoin vert au milieu s'allume. L'accordage est terminé. Accordage en mode manuel 1. Instruments électriques : Branchez la sortie de votre instrument à la prise d'entrée de l'accordeur. Instruments acoustiques : Utilisez le microphone interne. 2. Lorsque vous mettez le GU40 sous tension, il sélectionne automatiquement MODE=AUTO GUITAR et PITCH=440 Hz. 3. Modifiez les réglages PITCH et FLAT le cas échéant. 4. Utilisez le bouton MODE pour sélectionner MAN. GUITAR ou MAN. BASS. Le bouton FUNCTION permet de sélectionner NOTE. Les boutons LM permettent de sélectionner la note à accorder. 5. Si la tonalité de la corde est supérieure à ±50 cents par rapport à la tonalité juste, accordez la corde jusqu'à ce que le nom de la note correcte s'affiche sur l'écran LCD et que l'un des témoins s'allume. Lorsque la tonalité de la corde se trouve à moins de ±50 cents de la tonalité correcte, accordez la corde jusqu'à ce que l'aiguille s'arrête sur la position "0". 6. Lorsque l'aiguille de l'accordeur s'arrête sur "0", le témoin vert au milieu s'allume. L'accordage est terminé. Accordage avec notes pilotes 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton SOUND, MODE est défini sur MAN. GUITAR ou MAN. BASS, FUNCTION est défini sur NOTE, NOTE indique 5A (GUITAR) ou 3A (BASS) et la tonalité sélectionnée retentit. 2. Accordez votre instrument selon la tonalité qui retentit du haut-parleur interne du GU40. 3. Modifiez les réglages NOTE ou FLAT en conséquence.

Stimmen
Für präzises Stimmen beachten · Verwenden Sie das Stimmgerät möglichst nicht in unmittelbarer Nähe möglicher Störquellen wie Radios oder Fernsehgeräten. · Spielen Sie für beste Ergebnisse beim Stimmen einer EGitarre oder eines E-Basses mit verringerter Lautstärke. · Um die jeweils nächste Saite schneller stimmen zu können, sollten Sie zuvor nachklingende Saiten mit der Hand abdämpfen. Automatisches Stimmen in der Betriebsart AUTO 1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse des Stimmgerätes. Akustische Instrumente: Benutzen Sie das eingebaute Mikrofon. 2. Nach dem Einschalten befindet sich das GU40 automatisch im Modus "AUTO GUITAR" und die Tonhöhe (PITCH) ist auf 440 Hz eingestellt. 3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen für PITCH und FLAT vor. 4. Wenn Sie eine Bassgitarre stimmen möchten, wählen Sie mit der Taste MODE die Einstellung "AUTO BASS". 5. Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite mehr als 50 Cents von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die Saite, bis der richtige Notenname in der Anzeige erscheint und eine der Stimm-LEDs aufleuchtet. Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite weniger als 50 Cents von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die Saite, bis die Nadel an der "0"-Stellung stoppt. 6. Wenn die Nadel des Stimmgeräts bei "0" stoppt, leuchtet zusätzlich die grüne LED in der Mitte auf. Der Stimmvorgang ist beendet. Manuelles Stimmen in der Betriebsart MANUAL (MAN.) 1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse des Stimmgerätes. Akustische Instrumente: Benutzen Sie das eingebaute Mikrofon. 2. Nach dem Einschalten befindet sich das GU40 automatisch im Modus "AUTO GUITAR" und die Tonhöhe (PITCH) ist auf 440 Hz eingestellt. 3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen für PITCH und FLAT vor. 4. Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart MAN. GUITAR oder MAN. BASS. Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die Einstellung NOTE aus, und verwenden Sie die LM-Tasten zur Auswahl der zu stimmenden Note. 5. Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite mehr als 50 Cents von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die Saite bis der richtige Notenname in der Anzeige erscheint und eine der Stimm-LEDs aufleuchtet. Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite weniger als 50 Cents von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die Saite, bis die Nadel an der "0"-Stellung stoppt. 6. Wenn die Nadel des Stimmgeräts bei "0" stoppt, leuchtet zusätzlich die grüne LED in der Mitte auf. Der Stimmvorgang ist beendet. Stimmen nach Referenzton 1. Wenn Sie die SOUND-Taste drücken, wird die Betriebsart (MODE) auf MAN, GUITAR oder MAN.BASS eingestellt, FUNCTION auf NOTE, die NOTE-Anzeige ist 5A (GUITAR) oder 3A (BASS), und es erklingt ein Ton mit dieser Tonhöhe. 2. Stimmen Sie Ihr Instrument nach Gehör so, dass dessen Tonhöhe mit dem Ton aus dem Lautsprecher des GU40 übereinstimmt. 3. Ändern Sie die Einstellungen bei NOTE oder FLAT wie gewünscht.

Features and Functions

Fonctions de l'accordeur

Merkmale und Funktionen

1 POWER button Turns the power on/off. If you leave the power turned on for approximately twenty minutes, it will turn off automatically. 2 MODE button Switches the tuning mode. Each time you press the MODE button, the tuning mode will cycle between the following settings. AUTO GUITAR - MAN.GUITAR - AUTO BASS - MAN.BASS 3 FUNCTION button Select the type of adjustment you want to make: PITCH, NOTE, or FLAT. (You can select NOTE only if you're in MAN. (manual) tuning mode.) 4 LM buttons Adjust the parameter you've selected using the FUNCTION button. i) PITCH: Reference pitch setting (calibration) Adjust the reference pitch (A4) in the range of 435~445 Hz (1 Hz steps). ii) NOTE: Note setting When in MAN. (manual) mode, select the note to which you want to tune, from the following choices. NOTE: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E, 7B (electric guitar, acoustic guitar) 4E, 3A, 2D, 1G, HC, LB (bass guitar) iii) FLAT: Flat setting Adjust the flatted tuning relative to the displayed note.You can tune to a flatted tuning from one to five semitones below the displayed note. 5 SOUND button Sounds a reference tone from the internal speaker. This lets you tune while comparing the output sound of your instrument to the reference tone. You can use the FUNCTION button and the LM buttons to specify the note and flatted setting for the reference tone. Note) When using the SOUND output, the PITCH is fixed at 440 Hz. This cannot be changed. 6 Liquid Crystal Display (LCD)

Installing/replacing the batteries
1. Pull the tab of the battery cover. 2. Lift the battery cover with the tab. 3. Replace the batteries and put the battery cover back.

Specifications
Modes: Auto Tuning and Manual Tuning modes Tuning range: A0 (27.50 Hz) ~ C8 (4,186.00 Hz) Tuning notes: 5A, 4D, 3G, 2B, 1E, 7B, 6E (electric guitar, acoustic guitar) 3A, 2D, 1G, HC, LB, 4E (electric bass, acoustic bass) Flat tuning: 1~ 5 semitones Accuracy: ± 1 cent or less Calibration: 435 Hz ~ 445 Hz Indicators: LCD and LEDs Input: Internal mic, INPUT jack Output: Internal speaker, OUTPUT jack Power supply: Two AAA batteries (3V) Dimensions: 109 (W) x 73 (D) x 20 (H) mm Weight: 120 g (including batteries) * Design and specifications are subject to change without notice for improvement of the product.

1 POWER-Taste Schaltet das Gerät ein und aus. Wenn Sie das Gerät etwa zwanzig Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich automatisch aus. 2 MODE-Taste Schaltet den Tuning-Modus um. Mit jedem Drücken auf die MODE-Taste schaltet der Tunig-Modus zwischen den folgenden beiden Einstellungen um. AUTO GUITAR - MAN.GUITAR - AUTO BASS - MAN.BASS 3 FUNCTION-Taste Wählt die Art der Einstellungen, die Sie vornehmen möchten: PITCH, NOTE oder FLAT. (NOTE können Sie nur dann wählen, wenn sich das Gerät im Modus MAN. (manueller Tuning-Modus) befindet. 4 LM-Tasten Stellen den Parameter ein, den Sie mit der FUNCTION-T aste ausgewählt haben. i) PITCH: Einstellung der Referenztonhöhe (Kalibrierung) Stellt die Referenztonhöhe (A4) im Bereich von 435~445 Hz ein (in Schritten von 1 Hz). ii) NOTE: Noteneinstellung Wählen Sie im MAN.- Modus (manuell) aus folgenden Möglichkeiten die Note aus, die Sie stimmen möchten. NOTE: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E, 7B (E-Gitarre, akustische Gitarre) 4E, 3A, 2D, 1G, HC, LB(Bassgitarre) iii) FLAT: Tiefalteration Stellen Sie die Verminderung relativ zur angezeigten Note ein.Sie können eine Alteration von einem bis zu fünf Halbtönen unter der angezeigten Note einstellen. 5 SOUND-Taste Es erklingt ein Referenzton aus dem eingebauten Lautsprecher. Dadurch können Sie stimmen, indem Sie die Tonhöhe Ihres Instrumentenklanges mit der des Referenztons vergleichen. Mit der FUNCTION-Taste und den LM-Tasten können Sie die Note und die Tiefalteration für den Bezugston einstellen. Hinweis) Bei Verwendung der SOUND-Ausgabe ist die Tonhöhe (PITCH) auf 440 Hz festgelegt. Dies kann nicht geändert werden. 6 Flüssigkristallanzeige (LCD)

Einsetzen/Wechseln der Batterien
1. Ziehen Sie an der Lasche der Batteriefachabdeckung. 2. Heben Sie die Batteriefachabdeckung an der Lasche an. 3. Tauschen Sie die Batterien aus und setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.

1 Bouton POWER Permet de mettre l'appareil sous/hors tension. Si vous laissez l'appareil sous tension pendant environ 20 minutes, il se met automatiquement hors tension. 2 Bouton MODE Permet de sélectionner le mode d'accord. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, le mode d'accord bascule entre les deux réglages suivants. AUTO GUITAR - MAN. GUITAR - AUTO BASS - MAN.BASS 3 Bouton FUNCTION Permet de sélectionner le type de réglage souhaité : PITCH, NOTE ou FLAT. (Vous ne pouvez sélectionner NOTE que si le mode d'accord MAN. (manuel) est défini.) 4 Boutons LM Permettent de régler le paramètre sélectionné à l'aide du bouton FUNCTION. i) PITCH : Réglage du diapason de référence (calibrage) Réglez le diapason de référence (A4) dans une plage de 435 à 445 Hz (par pas de 1 Hz). ii) NOTE : Réglage de la note En mode MAN. (manuel), sélectionnez la note à accorder à partir des options suivantes. NOTE : 6E (mi 6eme), 5A (la), 4D (ré), 3G (sol) 2B (si), 1E (mi 1ere), 7B (si) (guitare électrique, guitare acoustique) 4E (mi), 3A (la), 2D (ré), 1G (sol), HC (do aigu), LB (si grave)(guitare basse) iii) FLAT : Réglage bémol Accordage plus bas par rapport à la note affichée. Vous pouvez sélectionner un accordage d'un à cinq demi-tons plus bas que la note affichée. 5 Bouton SOUND Emet une tonalité de référence à partir du haut-parleur interne. Vous pouvez régler l'accord en comparant le son émis par votre instrument à la tonalité de référence. Vous pouvez utiliser les boutons FUNCTION et LM pour spécifier la note et le réglage plus bas pour l'accordage de référence. Remarque : Lorsque vous utilisez la sortie SOUND, le réglage PITCH est défini sur 440 Hz. Vous ne pouvez pas le modifier. 6 Ecran à cristaux liquides (LCD)


  Fiche société Accès au site  


Les fichiers PDF en rapport avec le site www.ibanez.co.jp...

CHEVALET FIXE (pour guitares 6 ou 7 cordes)
www.ibanez.co.jp
CHEVALET FIXE (pour guitares 6 ou 7 cordes) Reglage de la hauteur Le chevalet fixe permet de régler la hauteur de chaque pontet. Pour ce faire, serrez les vis de réglage (Fig. 1 A) à l'aide d'une clé Allen de 1,5 mm. Reglage de l'intonation Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d'intonation (Fig. 1 B) à l'arrière du chevalet à l'aide d'un tournevis cruciforme. Accordez la guitare et vérifiez l'intonation. Répétez ces opérations jusqu'à ce que vous obteniez l'intonation s
http%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Ffrench%2F16.pdf
VIBRATO VINTAGE
www.ibanez.co.jp
VIBRATO VINTAGE Remplacement des cordes Remplacez les cordes une par une. Fixez la boule sur le chevalet (Fig. 1 B), tendez la corde sur le long du manche, puis enroulez-la autour de la mécanique. Pour un modèle équipé d'une barre de retenue (Fig. 1 A), comme par exemple les modèles VBX60/ VBX80, faites passer le sillet, puis au-dessous de la barre de retenue avant de l'enrouler autour de la mécanique. Lors du remplacement des cordes, tirez-les toujours légèrement vers la tête et veillez à ce qu
http%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Ffrench%2F15.pdf
chevalet gibraltar standard - Ibanez
www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR STANDARD Reglage de la hauteur Une des caractéristiques du chevalet Gibraltar standard est que vous pouvez régler la hauteur de chaque pontet. Pour ce faire, serrez les vis de réglage (Fig. 1 A) à l aide d une clé Allen de 1,5 mm. Reglage de l intonation A B Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d intonation (Fig. 1 B) à l arrière du chevalet à l aide d une clé Allen de 2,5 mm. Accordez la guitare et vérifiez l intonation. Répétez ces opération
https%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Ffrench%2F13.pdf
GUITAR and BASS AUTO TUNER GU40 OWNER'S MANUAL GU40 ...
www.ibanez.co.jp
GUITAR & BASS AUTO TUNER GU40 OWNER'S MANUAL Caution 1 To avoid short circuit, electric shock, or malfunction Do not disassemble or attempt to repair this unit. Do not place this unit in locations of high temperature or high humidity (such as nearby heating equipment, in direct sunlight, in a bathroom, or on a wet floor). Do not place this unit where it will be subjected to heavy vibration. Do not place this unit in dusty or dirty locations. Do not operate this unit with wet hands. 2 To avoid da
http%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Ftuner%2FGU40.pdf
CHEVALET GIBRALTAR CUSTOM (pour guitares 6 ou 7 ... - Ibanez
www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR CUSTOM (pour guitares 6 ou 7 cordes) Le chevalet Gibraltar Custom est conçu pour permettre une transmission efficace des vibrations des cordes vers la caisse de la guitare en fixant le corps du chevalet sur le bloc sustain intégré à la caisse. Reglage de la hauteur Desserrez les vis (Fig. 1 A) de part et d autre du chevalet afin de le soulever et réglez sa hauteur en serrant les quatre vis de réglage de hauteur (Fig. 1 B) situées sur la partie supérieure à l aide d une clé
https%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Ffrench%2F12.pdf
Foreword Precautions during use Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...
www.ibanez.co.jp
OUTPUT POWER INPUT INPEDANCE CONTROLS SPEAKER DRIVER SIZE WEIGHT : 10W @ 8!& : 2.2M!& : VOLUME, BASS, MID, TREBLE, CHORUS SW, SPEED : 6.5" 8!& : 306 (W) ' 310 (H) ' 187 (D) mm : 5.7kg MODEL NO. : ACA10 The aforementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives. 89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 93/68/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE 0o0X00k Foreword Vorwort Avant-propos Prólogo Introduzione 0S0n^¦0o IBANEZ 0¢0³0ü0¹0Æ0£0Ã0¯0û0¢0ó 0× AC
http%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Famp%2FACA10.pdf
VIBRATO ZR
www.ibanez.co.jp
VIBRATO ZR Le vibrato ZR est un vibrato double blocage équipé du système Zero Point qui garde le bloc vibrato plat (au point zéro). Ce système permet d éviter les réglages laborieux, un inconvénient des vibratos flottants, pour un jeu plus agréable. En outre, la tige est supportée par un roulement à billes intégré de haute précision pour un contrôle en douceur. Fixation de la tige de vibrato Cette tige de vibrato à clip intègre une molette de réglage de tension. Insérez la tige de vibrato dans
http%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Ffrench%2F7.pdf
IFS2X/4X - Ibanez
www.ibanez.co.jp
4 5 0o0X00k Ou(N 0n0Tlèa eåg,Šž 0S0n^¦0o IBANEZ 0Õ0Ã0È0û0¹0¤0Ã0Á IFS4X, IFS2X 0’0JŒ·0DlB0 ˜0M0~0W0f0Š 0k0B0Š0L0h0F0T0V0D0~0Y0g,ˆýTÁ0nj_€ý0’SAR0k m;u(0W0f˜0O0_00k0 0TOu(RM0k_Å0Zg,SÖbqŠ¬ffø0’0ˆ0O0JŠ­0 0O0`0U0D00~0_0g,fø0oY'R0kOÝ{¡0W0f0O0`0U0D0 ; „=N {I0nˆ]dƒ0’N0H0_0Š0Nqf´0jSÖ0Šbq0D0o0Q0f0O0`0U0D0 ; 0W0c0K0Š[‰[š0W0_X4b@0kŠ-n0W0f00¹0¤0Ã0Á0k[þ0W0fl4^s0kŽ 0€0ˆ0F0k0W0f0O0`0U0D0 ; XWˆÅ0nY ‚r0’0Q0‹0_00vô\eåQI0n_S0_0‹X4b@0iuzï0jn)^¦ 0„n^¦t°Xƒ0g0n0TOu(0OÝ{¡0o0Q0f0
http%3A%2F%2Fwww.ibanez.co.jp%2Fworld%2Fmanual%2Famp%2FIFS2X_IFS4X.pdf


Les fichiers PDF à découvrir...

  • Changez votre façon de distribuer l'information avec Quick Print !
    www.canon.fr
    * Quick Print & Quick Print Enterprise Changez votre façon de distribuer l'information avec Quick Print ! * Bien sûr, vous pouvez Un moyen simple de transmettre plus rapidement l'information Plus besoin de s'organiser pour diffuser l'information vers les destinataires les plus difficiles à joindre. Avec Quick Print et Quick Print Enterprise, en une seule opération, vous aurez mis instantanément les documents à disposition des destinataires concernés. Ces documents resteront disponibles le temps
    http://www.canon.fr/Images/QuickPrint_tcm79-666278.pdf
  • SSTEREO POWER AMPLIFIERS
    www.mesaboogie.com
    M 20/20TM All Tube Stereo esa/Boogie® pioneered the rack revolution in the 1980s. Our legendary mono-blocks, the M-180 and M-190 (and later, the classic Strategy® 400 Stereo) created the benchmark against which all other contenders are judged today. The longevity of these power plants is proven by their continued daily use almost three decades later. Over the years we've built on this legacy, and guitarists today benefit from thirty years of tonal and refinements. From the four-cylinder 20/20TM
    http://www.mesaboogie.com/catalog/Acrobats-2010/Mesa-2010Catalog-StereoPower.pdf
  • FR 485 Datasheet
    eu.mio.com
    http://eu.mio.com/media/specifications/pdf/FR_485_Datasheet.pdf
  • Publication mensuelle du nombre d'actions composant le capital et ...
    www.lacie.com
    LaCie S.A. Société Anonyme Au capital de 3 624 365,30 euros Siège social : 33 Boulevard du Général Martial Valin 75015 PARIS 350 988 184 R.C.S. Paris Le 7 décembre 2011, Publication mensuelle du nombre d'actions composant le capital et du nombre total de droits de vote (articles L. 233-8 du code de commerce et 223-16 du règlement général de l'AMF) Date d'arrêt des informations Nombre total d'actions composant le capital Nombre total de droits de vote Total brut de droits de vote : 36. 243.653
    http://www.lacie.com/download/more/20111130_actions_et_DV.pdf
  • Fiche Produit Selon le règlement délégué (UE) N° 65/2014 - Brandt
    www.brandt.fr
    Hotte à usage domestique - Fiche Produit Selon le règlement délégué (UE) N° 65/2014 Marque Référence commerciale Consommation d'Energie Annuelle (AEC hotte) BRANDT BHB6913X 105 kWh/an Classe d'efficacité énergétique du modèle D Efficacité Fluidodynamique (FDE hotte) 14,3 Classe d'efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse du modèle (LE hotte) Classe d'efficacité lumineuse du modèle D 36,2 Lux/Watt Efficacité de filtration des graisses A 70,1 % Classe d'efficacité de filtration des graisses
    http://www.brandt.fr/sites/default/files/bhb6913x_eu_fr.pdf
  • Cab notice Riga - Cabasse
    www.cabasse.com
    Cab notice Riga 020309*:Cab notice Baltic Evo-6 06/07/09 12:17 Page1 Riga notice d installation owner s manual " betriebsanleitung www.cabasse.com Cab notice Riga 020309*:Cab notice Baltic Evo-6 06/07/09 12:17 Page2 f r a n ç a i s e n g l i s h Déballage de Riga sur pied Unpacking of Riga floorstander Auspacken der Riga Standversion Déballage de Riga centrale et murale Unpacking Riga on wall and on base Auspacken der Riga mit wandbefestigung und mit Sockel d e u t s c h 224 mm / 8.80 in 220
    http://www.cabasse.com/wp-content/uploads/2016/12/notice_riga.pdf
  • SON_Relx_E-Class launch_FR_fin
    www.sonicwall.com
    Communiqué de presse SonicWALL part à la conquête du marché des grandes entreprises avec ses nouvelles solutions E-class L'entreprise lance de nouveaux firewalls multi-coeur NSA E-Series afin de compléter sa gamme de solutions aux performances avancées SUNNYVALE, CALIFORNIE ­ le 25 octobre 2007 ­ SonicWALL, Inc. (NASDAQ: SNWL), un leader de la sécurisation des infrastructures de réseau, lance aujourd'hui une nouvelle initiative visant à accélérer sa pénétration du marché des grandes entreprises.
    http://www.sonicwall.com/downloads/SON_Relx_E-Class_launch_FR_fin.pdf
  • Nintendogs+Cats Streetpass problem
    techforums.nintendo.com
    Nintendogs+Cats Streetpass problem DSLITE7 539 posts since May 29, 2010 My brother's 3DS and mine just did a Streetpass exchange in Nintendogs+Cats, however it isn't appearing in the journal in Nintendogs. I've tried going out and back in, trying to do Streetpass again, but nothing works. His Mii is in Mii Plaza, but I don't know why his dog didn't appear in the journal. Is there a limit to how many times you can do Streetpass in Nintendogs? What's going on? Tags: ds, wireless, error, screen, ho
    http://techforums.nintendo.com/thread/8539.pdf
 
  Accueil  -   Soumettre un fichier  -   La boutique  -   Infos légales  -   A propos de Documentation-pdf
Documentation PDF copyright @ BL-Dev 2018