Getting started with Ultimate Ears® 200vi Noise-Isolating Headset

Extrait du fichier (au format texte) :

Getting started with Ultimate Ears® 200vi Noise-Isolating Headset
Rib

Nozzle with Getting started 200vi Ultimate Ears Headset Noise-Isolating n rranty rmatio and wa info , nce rtant Impo , complia Safety

A good seal helps provide excellent sound. Connect to 3.5 mm head-phone jack on iPod®, MP3 player, cell phone, laptop, or gaming device. Refer to compatibility section for supported devices. Insert earphones: R for right ear; L for left. Headset controls are within easy reach. Store by wrapping cable around fingers. Place headset in case.

Choose an ear cushion size from extra, extra small (XXS) to large (L).

Attach ear cushions. Seat cushion past rib on nozzle.

www.facebook.com/ultimateears www.twitter.com/ultimateears

ed by Tun

te Ears Ultima

English
1. Choose an ear cushion size, extra, extra small (XXS) to large (L), which best fits your ears. Selecting the correct ear cushion size helps ensure a comfortable fit and seal to achieve optimal sound quality. 2. Attach ear cushions to earphone nozzle. Push ear cushion past rib on nozzle so ear cushion will not separate from nozzle during use. 3. Insert the headset cable connector into the 3.5 mm headphone jack on your iPod®, MP3 player, cell phone, laptop, or gaming device. Refer to the compatibility section for supported devices. 4. Gently insert earphone into your ear for a good seal: R for right ear; L for left. Never remove an earphone from your ear by pulling on its cable. 5. Headset controls are within easy reach: a. Click, or press and hold, for volume up. b. Media controls: · One click: Play/pause (audio source) · One click: Call answer/hang up (cell phone) · Double click: next track (audio source) · Triple click: previous track (audio source) · Refer to the compatibility section for supported devices. c. Click, or press and hold, for volume down. 6. Store by wrapping cable around fingers; place headset inside carrying case. To clean, remove cushion and wipe with a clean cloth. Compatibility · Audio is supported by all iPod®, iPhone®, and BlackBerry® devices. · The remote and microphone are supported by iPhone® 3GS, iPod nano® (4th and 5th generation), iPod touch® (2nd generation), iPod classic® (120GB/160GB), and 2009 models of MacBook®, MacBook Pro®, and Mac Pro®. · The remote is supported by iPod shuffle® (3rd generation). Requires latest iPod software. · VoiceOver is supported by iPod nano (5th generation) and iPod shuffle (3rd generation). · Voice Control is supported by iPhone 3GS and iPod touch (Late 2009). · Volume control functionality is not available with BlackBerry devices. Troubleshooting · No sound/weak sound ­ ensure that the 3.5 mm headset connector is fully seated into the headphone jack on your iPod, MP3 player, cell phone, laptop, or gaming device. Check the volume setting in your media application. For laptops running Windows® or Mac® OS, make the headset the default audio device. (See operating system documentation for more information.) · Weak bass ­ check ear cushion seal; try another ear cushion size. · Detached ear cushions ­ firmly attach ear cushions to earphone nozzle. See step 2 above. · Diminished sound quality ­ remove ear cushions, check for blockage in nozzle, and wipe with a clean cloth. · Missing ear cushions ­ go to www.logitech. com for replacements. Product information: www.logitech.com Support: www.logitech.com/support (see phone numbers in this document) Product registration: www.logitech.com/ register Protect your hearing: Read safety guidelines in Important Information Document.

Deutsch
1. Wählen Sie eine Ohrpassstück-Größe zwischen XXS (kleinste Größe) und L (größte Größe) für die perfekte Passform. Mit der Wahl der richtigen Ohrpassstück-Größe erhöhen Sie den Tragekomfort und sorgen durch einen festen Sitz für optimale Soundqualität. 2. Befestigen Sie die Ohrpassstücke an den Spitzen der Ohrhörer. Drücken Sie das Ohrpassstück jeweils bis über die ringförmige Auswölbung an der Spitze des Ohrhörers, damit es sich nicht beim Tragen von der Spitze lösen kann. 3. Schließen Sie das Headset-Anschlusskabel an die 3,5 mm-Kopfhörerbuchse Ihres iPod®, MP3Players, Mobiltelefons, Notebooks oder GamingGeräts an. Im Abschnitt ,,Kompatibilität" werden die unterstützten Geräte aufgeführt. 4. Führen Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren ein, sodass sie angenehm und sicher sitzen: R in Ihr rechtes Ohr; L in Ihr linkes. Ziehen Sie die Ohrhörer nie am Kabel aus dem Ohr. 5. Die Bedienelemente Ihres Headsets sind leicht erreichbar: a. Drücken Sie diese Taste mehrfach oder halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. b. Multimedia-Bedienelemente: · Einmal drücken: Wiedergabe/Pause (Audioquelle) · Einmal drücken: Beantworten/Beenden von Gesprächen (Mobiltelefon) · Zweimal drücken: nächster Titel (Audioquelle) · Dreimal drücken: vorheriger Titel (Audioquelle) · Im Abschnitt ,,Kompatibilität" werden die unterstützten Geräte aufgeführt. c. Drücken Sie diese Taste mehrfach oder halten Sie sie gedrückt, um die Lautstärke zu verringern. 6. Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Kabel um Ihre Finger und verstauen Sie das Headset im Reise-Etui. Zur Reinigung entfernen Sie das Passstück und wischen Sie es mit einem sauberen Tuch ab. Kompatibilität · Audio wird von allen iPod®-, iPhone®- und BlackBerry®-Geräten unterstützt. · Die Fernbedienung und das Mikrofon werden unterstützt vom iPhone® 3GS, iPod nano® (4. und 5. Generation), iPod touch® (2. Generation), iPod classic® (120 GB/160 GB) und den 2009er Modellen des MacBook®, MacBook Pro® und Mac Pro®. · Die Fernbedienung wird vom iPod shuffle® (3. Generation) unterstützt. Erfordert die neueste iPod-Software. · Sprachansage wird vom iPod nano (5. Generation) und iPod shuffle (3. Generation) unterstützt. · Sprachsteuerung wird vom iPhone 3GS und iPod touch (Ende 2009) unterstützt. · Die Lautstärkeregelungsfunktion ist nicht für BlackBerry-Geräte verfügbar. Fehlerbehebung · Kein/schwacher Ton: Stellen Sie sicher, dass der 3,5-mm-Headset-Anschluss vollständig in die Kopfhörerbuchse Ihres iPod, MP3-Players, Mobiltelefons, Notebooks oder Gaming-Geräts eingesteckt ist. Überprüfen Sie die eingestellte Lautstärke in Ihrer Multimedia-Anwendung. Wenn Sie ein Notebook mit Windows® oder Mac® OS verwenden, legen Sie das Headset als Standard-Audiogerät fest. (Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zum Betriebssystem.) · Schwacher Bass: Überprüfen Sie den Sitz des Ohrpassstücks; verwenden Sie ggf. eine andere Passstück-Größe. · Ohrpassstücke lösen sich: Drücken Sie die Ohrpassstücke fest auf die Spitze der Ohrhörer. Siehe Schritt 2 oben. · Verminderte Soundqualität: Entfernen Sie die Ohrpassstücke, überprüfen Sie die Spitze der Ohrhörer auf Verunreinigungen und reinigen Sie sie mit einem sauberen Tuch. · Fehlende Ohrpassstücke: Gehen Sie zu www.logitech.com, um Ersatz zu erhalten.

Weitere Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie unter www.logitech.com/support. Produktinformationen: www.logitech.com Kundendienst: www.logitech.com/support (siehe Telefonnummern in diesem Dokument) Produktregistrierung: www.logitech.com/register Gehörschutz: Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien im Dokument ,,Wichtige Informationen".

Visitez www.logitech.com/support pour le dépannage. Informations sur les produits: www.logitech.com Support: www.logitech.com/support (voir les numéros de téléphone dans ce document) Enregistrement du produit: www.logitech.com/ register Protégez votre audition: consultez les recommandations en matière de sécurité dans le Document Informations importantes.

Visite www.logitech.com/support para la resolución de problemas. Información sobre productos: www.logitech.com Asistencia: www.logitech.com/support (consulte los números de teléfono en este documento) Registro de productos: www.logitech.com/register Proteger los oídos: Lea la información de seguridad en Documento de información importante.

· Verminderde geluidskwaliteit: verwijder oorkussentjes, controleer of het uiteinde geblokkeerd is en veeg het schoon met een droge doek. · Verloren oorkussentjes: ga naar www.logitech.com voor een vervangende set. Bezoek www.logitech.com/support voor oplossingen. Productinformatie: www.logitech.com Ondersteuning: www.logitech.com/support (zie telefoonnummers in dit document) Productregistratie: www.logitech.com/register Bescherm uw gehoor: Lees de veiligheidsvoorschriften in het document met belangrijke informatie.

Risoluzione dei problemi · Nessun suono o suono debole: verificare che il connettore da 3,5 mm delle cuffie sia inserito completamente nella presa per cuffie dell'iPod, del lettore MP3, del cellulare, del laptop o della periferica di gioco. Controllare il livello del volume nell'applicazione multimediale. Per i laptop che utilizzano Windows® o Mac® OS, impostare le cuffie come dispositivo audio predefinito. Per maggiori informazioni, vedere la documentazione del sistema operativo. · Bassi deboli: verificare l'aderenza dei cuscinetti o provare a utilizzare una diversa misura. · Distacco dei cuscinetti: applicare con cura i cuscinetti per le orecchie al beccuccio delle cuffie (vedere il passaggio 2). · Scarsa qualità del suono: rimuovere i cuscinetti e verificare che non siano presenti ostruzioni; in tal caso, pulire con un panno. · Perdita o assenza dei cuscinetti per le orecchie: accedere al sito Web www.logitech.com per i cuscinetti sostitutivi. Per informazioni sulla risoluzione dei problemi, visitare il sito Web www.logitech.com/support. Informazioni sul prodotto: www.logitech.com Supporto: www.logitech.com/support (vedere i numeri di telefono riportati in questo documento) Registrazione del prodotto: www.logitech. com/register Protezione dell'udito: leggere le disposizioni di sicurezza nell'apposito documento informativo.

6. När du ska lägga undan headsetet virar du sladden runt fingrarna och lägger headsetet i fodralet. När du ska rengöra headsetet tar du bort öronkuddarna och torkar headsetet med en ren duk. Kompatibilitet · Du kan lyssna på ljud från alla iPod®-, iPhone®och BlackBerry®-enheter. · Den sladdmonterade fjärrkontrollen och mikrofonen kan användas med iPhone® 3GS, iPod nano® (fjärde och femte generationen), iPod touch® (andra generationen), iPod classic® (120 GB/160 GB) samt med MacBook®, MacBook Pro® och Mac Pro® från 2009. · Det sladdmonterade fjärrkontrollen kan användas med iPod shuffle® (tredje generationen). Kräver den senaste versionen av iPod-programvaran. · VoiceOver kan användas med iPod nano (femte generationen) och iPod shuffle (tredje generationen). · Röststyrning kan användas med iPhone 3GS och iPod touch (modeller från senare delen av 2009). · Det går inte att styra volymen på BlackBerryenheter. Felsökning · Inget ljud/dåligt ljud ­ kontrollera anslutningen mellan 3,5 mm-kontakten och uttaget i din iPod, mp3-spelare, mobiltelefon, bärbara dator eller spelkonsol. Kontrollera volymen i mediespelaren. På bärbara datorer med Windows® eller Mac® OS bör du kontrollera att headsetet har angetts som standardljudenhet. (Mer information finns i dokumentationen för operativsystemet.) · Är basen för svag? Kontrollera att öronkuddarna sluter tätt och prova eventuellt med en annan storlek. · Lossnar öronkuddarna? Sätt fast dem ordentligt på öronsnäckorna (se steg 2 ovan). · Är ljudet försämrat? Ta bort öronkuddarna och kontrollera om det har fastnat något på öronsnäckorna. Prova att torka av dem med en ren trasa. · Har du tappat bort öronkuddarna? Du kan beställa nya från www.logitech.com. Mer information om felsökning finns på www.logitech.com/support. Produktinformation: www.logitech.com Support: www.logitech.com/support (telefonnumren finns i den här broschyren) Produktregistrering: www.logitech.com/register Var rädd om hörseln: Läs säkerhetsanvisningarna i dokumentet Viktig information.

Français
1. Choisissez la taille d'embout qui convient le mieux à vos oreilles. Les tailles vont de très, très petit (XXS) à grand (L). En sélectionnant la bonne taille d'embout vous vous assurez un port confortable et une isolation permettant d'obtenir un son de qualité optimale. 2. Fixez les embouts sur l'extrémité des écouteurs. Enfoncez l'embout jusqu'à la nervure située sur l'extrémité de l'écouteur afin que l'embout ne se détache pas de l'écouteur durant l'utilisation. 3. Insérez le connecteur du câble des écouteurs dans la prise casque 3,5 mm de votre iPod®, lecteur MP3, téléphone mobile, ordinateur portable ou dispositif de jeu. Reportez-vous à la section relative à la compatibilité pour les dispositifs pris en charge. 4. Insérez délicatement l'écouteur dans votre oreille afin d'obtenir une bonne isolation: R pour l'oreille droite, L pour la gauche. Ne retirez jamais un écouteur de votre oreille en tirant sur son câble. 5. Les commandes des écouteurs sont faciles d'accès: a. Cliquez ou maintenez le bouton enfoncé pour augmenter le volume. b. Commandes multimédia: · Un clic: lecture/pause (source audio) · Un clic: prise d'appel/fin d'appel (téléphone mobile) · Clic double: piste suivante (source audio) · Clic triple: piste précédente (source audio) · Reportez-vous à la section relative à la compatibilité pour les dispositifs pris en charge. c. Cliquez ou maintenez le bouton enfoncé pour diminuer le volume. 6. Rangez-les en enroulant le câble autour de vos doigts. Placez les écouteurs dans l'étui de transport. Pour les nettoyer, retirez l'embout et essuyez avec un chiffon propre. Compatibilité · Les fonctions audio sont prises en charge par tous les iPod®, iPhone® et dispositifs BlackBerry®. · La télécommande et le microphone sont pris en charge par l'iPhone® 3GS, l'iPod nano® (4e et 5e génération), l'iPod touch® (2e génération), l'iPod classic® (120 Go/160 Go) et les modèles 2009 de MacBook®, MacBook Pro® et Mac Pro®. · La télécommande est prise en charge par l'iPod shuffle® (3e génération). Le logiciel iPod le plus récent est requis. · Le VoiceOver est pris en charge par l'iPod nano (5e génération) et l'iPod shuffle (3e génération). · Les commandes vocales sont prises en charge par l'iPhone 3GS et l'iPod touch (fin 2009). · La fonction de réglage du volume n'est pas disponible avec les dispositifs BlackBerry. Dépannage · Pas de son/son faible: assurez-vous que le connecteur du câble des écouteurs est correctement inséré dans la prise casque 3,5 mm de votre iPod, lecteur MP3, téléphone mobile, ordinateur portable ou dispositif de jeu. Vérifiez le réglage du volume dans vos applications multimédia. Pour les ordinateurs portables équipés de Windows® ou Mac® OS, définissez le casque comme dispositif audio par défaut (veuillez consulter la documentation du système pour plus d'informations). · Graves faibles: vérifiez l'isolation de l'embout ou essayez avec un embout d'une autre taille. · Embouts détachés: fixez fermement les embouts sur l'extrémité des écouteurs. Voir l'étape 2 ci-dessus. · Qualité sonore diminuée: retirez les embouts, vérifiez que rien ne bloque l'extrémité et essuyez avec un chiffon propre. · Embouts manquants: rendez-vous sur www.logitech.com pour les remplacer.

Nederlands
1. Kies een grootte voor het oorkussentje: van extra, extra small (XXS) tot large (L), voor een optimale pasvorm. De juiste grootte van het oorkussentje zorgt voor een comfortabele pasvorm en blokkeert geluid van buitenaf, zodat u kunt profiteren van de beste geluidskwaliteit. 2. Bevestig oorkussentjes aan uiteinde van oortelefoon. Duw het oorkussentje voorbij de richel op het uiteinde, zodat het oorkussentje bij gebruik niet losraakt van het uiteinde. 3. Sluit de connector van de headsetdraad aan op de 3,5-mm koptelefoonaansluiting van uw iPod®, mp3-speler, mobiel, laptop of gamingapparaat. Raadpleeg de sectie over compatibiliteit om te zien welke apparaten worden ondersteund. 4. Stop het oorkussentje voorzichtig in uw oor voor een goede afsluiting: R voor uw rechteroor en L voor uw linkeroor. Haal een oortelefoon nooit uit uw oor door aan de draad te trekken. 5. De regelaars van de headset zijn gemakkelijk te bedienen: a. Klik met de regelaar of houd deze ingedrukt om het volume te verhogen. b. Mediaknoppen: · Eén klik: afspelen/pauzeren (audiobron) · Eén klik: gesprek beantwoorden/ophangen (mobiel) · Dubbelklikken: volgende nummer (audiobron) · Drie maal klikken: vorige nummer (audiobron) · Raadpleeg de sectie over compatibiliteit om te zien welke apparaten worden ondersteund. c. Klik met de regelaar of houd deze ingedrukt om het volume te verlagen. 6. Berg de oortelefoon op door de draad rond uw vingers te wikkelen. Plaats de headset in het draagdoosje. U maakt de oortelefoon schoon door het kussentje te verwijderen en met een schone doek af te vegen. Compatibiliteit · Audio wordt ondersteund door alle iPod®-, iPhone®en BlackBerry®-apparaten. · De afstandsbediening en microfoon worden ondersteund door iPhone® 3GS, iPod nano® (4e en 5e generatie), iPod touch® (2e generatie), iPod classic® (120GB/160GB) en 2009-modellen van MacBook®, MacBook Pro® en Mac Pro®. · De afstandsbediening wordt ondersteund door iPod shuffle® (3e generatie). Nieuwste iPod-software is vereist. · VoiceOver wordt ondersteund door iPod nano (5e generatie) en iPod shuffle (3e generatie). · Voice Control wordt ondersteund door iPhone 3GS en iPod touch (eind 2009). · Functionaliteit voor volumeregeling is niet beschikbaar op BlackBerry-apparaten. Problemen oplossen · Geen of zwak geluid: zorg dat de 3,5mm-headsetconnector helemaal in de hoofdtelefoonaansluiting van uw iPod, mp3-speler, mobiele telefoon, laptop of gaming-apparaat is geduwd. Controleer de volume-instelling in uw mediatoepassing. Stel de headset in als het standaardgeluidsapparaat op laptops met een Windows®- of Mac®-besturingssysteem. (Raadpleeg de documentatie van het besturingssysteem voor meer informatie.) · Zwak basgeluid: controleer de afdichting van het oorkussentje. Kies desgewenst een andere grootte van het oorkussentje. · Losgeraakte oorkussentjes: bevestig oorkussentjes stevig aan het uiteinde van de oortelefoon. Zie stap 2 hierboven.

Español
1. Elija un tamaño de almohadilla para los oídos entre extra, extrapequeño (XXS) o grande (L). La selección del tamaño correcto ayuda a garantizar un ajuste seguro y cómodo para lograr una calidad de sonido óptima. 2. Conecte las almohadillas a la boquilla del auricular. Presione la almohadilla hasta que pase el canal en la boquilla para que no se separe de ésta durante el uso. 3. Inserte el cable conector del casco telefónico en la toma de auriculares de 3,5 mm del iPod®, reproductor de MP3, teléfono móvil, portátil o dispositivo de juego. Consulte la sección de dispositivos compatibles. 4. Inserte cuidadosamente el audífono en el oído para lograr un buen sellado: R para el oído derecho; L para el izquierdo. No tire nunca del cable para extraer un auricular. 5. Los controles del casco son de fácil acceso: a. Haga clic o presione para subir el volumen. b. Controles multimedia: · Un clic: reproducir/pausa (fuente de audio) · Un clic: respuesta/finalización de llamada (teléfono móvil) · Doble clic: pista siguiente (fuente de audio) · Triple clic: pista anterior (fuente de audio) · Consulte la sección de dispositivos compatibles. c. Haga clic o presione para bajar el volumen. 6. Para guardarlos, enrolle el cable alrededor de varios dedos y coloque el casco telefónico en el estuche protector. Para limpiarlos, retire la almohadilla y frótelos con un paño limpio. Compatibilidad · Los dispositivos iPod®, iPhone® y BlackBerry® admiten audio. · El mando a distancia y micrófono son admitidos por iPhone® 3GS, iPod nano® (cuarta y quinta generación), iPod touch® (segunda generación), iPod classic® (120 y 160 GB), y los modelos del año 2009 de MacBook®, MacBook Pro® y Mac Pro®. · El mando a distancia es admitido por iPod shuffle® (tercera generación). Requiere software de iPod más reciente. · VoiceOver se admite en iPod nano (quinta generación) e iPod shuffle (tercera generación). · El control de voz se admite en iPhone 3GS e iPod touch (finales de 2009). · La función de control de volumen no está disponible en los dispositivos BlackBerry. Resolución de problemas · No hay sonido o es débil: compruebe que el conector de 3,5 mm del casco telefónico esté completamente enchufado a la toma para auriculares del iPod, reproductor de MP3, teléfono móvil, portátil o dispositivo de juego. Compruebe la configuración de volumen en la aplicación multimedia. En los portátiles con Windows® o Mac® OS, configure el casco telefónico como dispositivo de audio predeterminado. Si desea más información, consulte la documentación del sistema operativo. · Graves débiles: compruebe el sellado de la almohadilla; pruebe con otro tamaño de almohadilla. · Almohadillas desprendidas: sujete bien la almohadilla a la boquilla del auricular. Consulte el paso 2 arriba. · Calidad de sonido reducida: retire las almohadillas, compruebe que la boquilla no esté bloqueada y límpiela con un paño limpio. · Faltan las almohadillas: vaya a www.logitech.com para obtener recambios.

Italiano
1. Scegliere la misura di cuscinetti (da XXS a L) più adatta alle proprie orecchie. La selezione della corretta misura dei cuscinetti consente il massimo comfort e un'aderenza perfetta per una qualità del suono ottimale. 2. Applicare i cuscinetti per le orecchie al beccuccio delle cuffie. Spingere il cuscinetto oltre il bordo in rilievo del beccuccio, in modo da fissarlo ed evitarne il distacco durante l'ascolto. 3. Inserire il connettore del cavo delle cuffie nel relativo ingresso da 3,5 mm dell'iPod®, del lettore MP3, del telefono cellulare, del laptop o del dispositivo di gioco. Fare riferimento alla sezione Compatibilità per un elenco dei dispositivi supportati. 4. Inserire delicatamente le cuffie nelle orecchie in modo che aderiscano perfettamente: auricolare R nell'orecchio destro e auricolare L nell'orecchio sinistro. Non rimuovere mai gli auricolari dalle orecchie tirando il cavo. 5. I controlli delle cuffie sono facilmente accessibili: a. Premere una volta o tenere premuto per aumentare il volume. b. Controlli multimediali: · Pressione singola: riproduzione/pausa (sorgente audio) · Pressione singola: risposta alla chiamata/ termine chiamata (telefono cellulare) · Pressione doppia: brano successivo (sorgente audio) · Pressione tripla: brano precendente (sorgente audio) · Fare riferimento alla sezione Compatibilità per un elenco dei dispositivi supportati. c. Premere una volta o tenere premuto per diminuire il volume. 6. Dopo l'uso, avvolgere il cavo intorno alle dita e riporre le cuffie nella custodia da viaggio. Per pulire le cuffie, rimuovere i cuscinetti e passare delicatamente un panno pulito sulla superficie. Compatibilità · La riproduzione dell'audio è supportata da tutti i dispositivi iPod®, iPhone® e BlackBerry®. · Il telecomando e il microfono sono supportati dai dispositivi iPhone® 3GS, iPod nano® (quarta e quinta generazione), iPod touch® (seconda generazione), iPod classic® (120 GB / 160 GB) e dai modelli MacBook®, MacBook Pro® e Mac Pro® del 2009. · Il telecomando è supportato dall'iPod shuffle® di terza generazione (è richiesta l'ultima versione del software iPod). · La funzionalità di voce fuori campo è supportata dall'iPod nano di quinta generazione e dall'iPod shuffle di terza generazione. · Il controllo vocale è supportato dai dispositivi iPhone 3GS e iPod touch (fine 2009). · La funzionalità di controllo del volume non è disponibile per i dispositivi BlackBerry.

Svenska

Les promotions



Workplace Solution: Logitech Pro 2400 Cordless Desktop
Workplace Solution: Logitech Pro 2400 Cordless Desktop
05/12/2014 - www.logitech.com
Peripherals Architecture for Business Designed to optimise the workspace Workplace Solution: Logitech Pro 2400 Cordless Desktop Cordless and interference-free designed for business The emergence of wireless networks has simplified the problem of cable clutter in many busy offices. For high performance workspaces, cordless peripherals were often overlooked by companies because the risk of interference issues outweighed the benefits - until now. Logitech integrated advanced 2.4 GHz cordless techno

Getting started with Première utilisation Logitech® Webcam C110 ...
Getting started with Première utilisation Logitech® Webcam C110 ...
16/02/2012 - www.logitech.com
Getting started with Première utilisation Logitech® Webcam C110 and C170 Logitech® Webcam C110/C170 Contents English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 www.logitech.com/support. . . . . . . . . . .

Installation Guide • Guide d'Installation • Guía de instalación ...
Installation Guide • Guide d'Installation • Guía de instalación ...
16/02/2012 - www.logitech.com
COLOR SPECIFICATIONS BRAND / LAUNCH : Logitech 2005 PROJECT TITLE: iP1 QSG DETAILS: AMR / QSG Installation Guide " Guide d'Installation " Guía de instalación SPOT COLORS PMS 185 1 DIE LINE COLOR (NO PRINT) DIE LINES Connecting Your Speakers Connexion des haut-parleurs Conexión de los altavoces English 7 Without Insert for: iPod® 4th Generation: 40GB iPod® 3rd Generation: 30/40GB K 5 25 50 75 With 3G/4G Insert for: 95 1. Make sure speakers are off. 2. Use the supplied AC adapter to charge yo

Addendum (PDF) - Logitech
Addendum (PDF) - Logitech
05/12/2014 - www.logitech.com
To make a claim under this warranty you should return the hardware to the place of purchase or to Logitech Australia with proof of original purchase such as a copy of the sales receipt or dated itemized receipt. Any expense of claiming under this warranty will be borne by you. Logitech® Important Information Warranty Your consumer rights. The benefits Logitech gives you in this hardware product warranty are in addition to and do not detract from any rights and remedies that you may have unde

Owner's Guide
Owner's Guide
16/02/2012 - www.logitech.com
English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Logitech ® !" Owner s Guide Squeezebox!" Owner s Guide Table of Contents About Squeezebox!" .............................................................................................. 2 System Requirements ............................................................................................ 2 Before You Begin ................................................................................................... 3 Installing the Sli

Getting started with Première utilisation Logitech® Wireless Speaker
Getting started with Première utilisation Logitech® Wireless Speaker
16/02/2012 - www.logitech.com
Getting started with Première utilisation Logitech® Wireless Speaker 1 1 for iPad 2 Getting started with Première utilisation Logitech® Wireless Speaker for iPad 3 4 567 1 2 English 1. Power/battery-life indicator LED 2. Wireless connection indicator LED 3. 3.5 mm auxiliary input 4. Power input 5. Volume up 6. Power on/off 7. Volume down Français 1. Témoin d'alimentation/ de charge de la batterie 2. Témoin de connexion sans fil 3. Entrée auxiliaire 3,5 mm 4. Alimentation 5. Volume + 6. M

Getting started with Première utilisation Logitech® Wireless Mini ...
Getting started with Première utilisation Logitech® Wireless Mini ...
16/02/2012 - www.logitech.com
English Troubleshooting Español Resolución de problemas El mouse no funciona · ¿Tiraste de la lengüeta de las baterías? · ¿Está el conmutador de encendido/ apagado en ON? · ¿Está el nano receptor conectado a un puerto USB de la computadora? Prueba otros puertos USB. Usa el puerto más cercano al mouse. No uses un concentrador USB. · Comprueba la orientación de la batería: el polo positivo se orienta hacia abajo. Cambia la batería AAA en caso necesario. · Si el puntero realiza mo

Read more (PDF, English only) - Logitech
Read more (PDF, English only) - Logitech
05/12/2014 - www.logitech.com
Delivering Comfort for Busy Professionals: Comfort Wave Design and Negative Tilt from Logitech It s easy to understand why improved comfort can directly result in improved productivity. Data entry. E-mail. Instant messages. Presentations. Spreadsheets. Web searches. In today s workplace, computers are the dominant platform through which work gets done. As a result, more and more time is spent typing on a keyboard. According to a study Harvard University conducted for Logitech (Dennerlein 2006)
 
 

ST2FABR2
ST2FABR2
05/07/2012 - www.smeg.fr
ST2FABR2 années '50 Lave-vaisselle tout intégrable, années 50, 60 cm, orbital, rouge Classe énergétique A+++A EAN13: 8017709166922 Porte galbée avec poignée chromée Capacité 13 couverts 5 programmes + 4 programmes rapides: Trempage, Verres, ECO, Auto 60-70, Super (avec option Quick Time: Rapide 27 min, ECO rapide, Quotidien rapide, Court & Intensif) 5 températures 38°C, 45°C, 50°C, 65°C, 70°C Bandeau de commande inox avec afficheur pour départ différé Témoins lumineux: sel et

Fiche produit Sony : 68/1168443955168.pdf
Fiche produit Sony : 68/1168443955168.pdf
16/02/2012 - www.sony.fr
Office ge ines * us Ho m B ium erpris S-AIT Super Advanced Intelligent Tape Idéal pour les systèmes automatisés qui requièrent une énorme capacité et un rendement optimal. Le support de stockage à bande offrant la plus grande capacité disponible sur le marché. Le format S-AIT a été développé afin de satisfaire les besoins croissants en matière de stockage intensif de données en réseau. Il représente la première technologie de bande au monde à passer la barrière de 1 To par cart

Baby bowling interactif
Baby bowling interactif
03/04/2012 - www.vtech-jouets.com
Baby bowling interactif © 2011 VTech Imprimé en Chine 91-002592-000 Chers parents, ChezVTech®, nous sommes conscients que les enfants sont notre avenir. C'est pourquoi tous nos jeux sont conçus de manière à inciter Bébé à découvrir le monde qui l'entoure. Toute la technologie et le sens de la pédagogie VTech® sont mis au service du développement de l'enfant : la découverte de son corps, sa relation au monde, le plaisir d'apprendre en jouant. Chez VTech®, nous nous engageons à tout

AV7005
AV7005
19/03/2012 - www.marantz.fr
AV7005 L'AV7005 7.2 canaux vous offre une superbe qualité audio car tous les signaux audio sont traités avec le plus grand soin via les modules HDAM propres à Marantz avant qu'ils ne transitent vers les sorties XLR et n'arrivent à l'ampli de puissance séparé. Par ailleurs, tous les signaux audio entrent dans le DSP (processeur sonore numérique) par différentes voies pour s'assurer que tous les canaux sont bien séparés, éliminant ainsi toute possibilité de diaphonie. Par exemple, vous

CX8000 pour Skype for Business - Polycom
CX8000 pour Skype for Business - Polycom
18/10/2016 - www.polycom.fr
FICHE TECHNIQUE Polycom® CX8000 for Microsoft® Lync® Système de collaboration de groupe spécialement conçu pour Microsoft Lync 2013 La solution Polycom® CX8000 for Microsoft® Lync® est idéale pour les entreprises qui utilisent Microsoft Lync ou Skype® Entreprise et souhaitent connecter entre eux et faire collaborer des individus et des groupes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent. Elle associe plusieurs atouts : les puissantes fonctionnalités logicielles de MicrosoftÂ

VA2216w - ViewSonic®International Corporation
VA2216w - ViewSonic®International Corporation
01/07/2020 - www.viewsoniceurope.com
La performance a la portee de tous VA2216w MONITEUR LCD 22  PANORAMIQUE SERIE VA TEMPS DE REPONSE 5 MS Le moniteur 22  VA2216w met le format panoramique a la portee des petits budgets. Avec un rapport de contraste dynamique de 2000:1, une luminosite de 300cd/m² et un temps de reponse de 5 ms, textes et graphismes beneficient d'une precision extreme et de couleurs eclatantes. L'ecran au format 16:10 favorise la productivite en permettant de travailler simultanement sur plusieurs applications o