Foreword Precautions during use Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...

Extrait du fichier (au format texte) :

Foreword
Thank you for purchasing the Ibanez IBZ-B Bass amplifier. Read this manual thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this manual is also stored in a safe place.

Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Bassgitarrenverstärker IBZ-B von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.

Avant-propos
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'amplificateur pour guitare basse Ibanez IBZB. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Veuillez conserver précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador para bajos Ibanez IBZ-B. Para sacarle el máximo partido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese también de guardar este manual en un lugar seguro.

Introduzione
Grazie per l'acquisto dell'amplificatore per basso Ibanez IBZ-B. Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'amplificatore in modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Poi conservare il manuale in un luogo sicuro.

Precautions during use
· · · · · · ·

· Do not subject the amplifier to shocks by drop-

· ·

ping, etc., or treat it roughly in any way. Install the amplifier in a stable location. The amplifier will sound differently is accordance with the method, location and venue of where it is installed. Ensure that the power supply has been switched off when not in use. Also, remove the power cord from the power supply socket when the amplifier is not to be used for an extended period of time. Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight or in environments that experience dramatic fluctuations in temperature and humidity levels. Reduce the volume to `0' or switch off the power supply when connecting the bass guitar shielded cable and the effects or other cables required for external connection. Note that the noise generated when plugs are inserted and removed may cause severe damage to the equipment.

Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb
· · ·

Précautions d'utilisation

· Den Verstärker vor starken Stößen bewah-

· Des chocs violents risquent d'endommager · ·

Precauciones durante la utilización
· No exponga el amplificador a golpes deján· ·
dolo caer, etc. ni lo trate de ninguna forma brusca. Instale el amplificador en un lugar estable. Dependiendo del método, lugar y superficie de donde lo instale, el amplificador sonará de diferente manera. Asegúrese de desconectar su alimentación cuando no lo utilice. Además, cuando no vaya a utilizar el amplificador durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa del sol ni en ambientes que sufran grandes fluctuaciones de temperatura y niveles de humedad. Reduzca el volumen a "0" o desconecte la alimentación cuando vaya a conectar el cable blindado del bajo y los efectos u otros cables necesarios para la conexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al insertar y desconectar las clavijas podrá ocasionar graves daños al equipo.

Precauzioni durante l'uso

· Non sottoporre l'amplificatore a forti impatti · Installare l'amplificatore in una posizione sta·

facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura. bile. Il suono prodotto dall'amplificatore è differente a seconda del metodo, della posizione e del luogo in cui è installato. Accertarsi che l'amplificatore sia spento quando non lo si usa. Inoltre, togliere il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione quando si prevede di non usare l'amplificatore per un lungo periodo di tempo. Non usare o depositare l'amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e livello di umidità. Portare il livello del volume a `0' o spegnere l'amplificatore mentre si collegano il cavo schermato dell basso e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all'apparecchiatura.

·

ren, nicht auf den Boden fallen lassen usw. Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Stellfläche, Einbauplatz und -methode haben Einfluss auf den Klang. Die Netzversorgung ausschalten, wenn der Verstärker nicht benützt wird. Bei längerer Nichtverwendung den Netzstecker ziehen. Den Verstärker nicht an Plätzen lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung, oder starken Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist. Vor dem Anschluss der Abschirmkabel für Bassgitarre und Effektgeräte oder sonstiger externer Anschlusskabel die Lautstärke auf "0" stellen oder die Netzversorgung ausschalten. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen der Stecker ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.

· ·

l'amplificateur. Veuillez le manipuler avec soin et ne pas le laisser tomber. Installez l'amplificateur à un endroit stable. Le son sera différent selon la méthode, l'emplacement et le lieu d'installation. Pensez bien à couper l'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de l'amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant un certain temps. Veillez à ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans un endroit en plein soleil ou dans un environnement accusant de brusques variations de température et d'humidité. Réduisez le volume à "0" ou coupez l'alimentation lorsque vous raccordez le câble blindé d'une guitare basse et les effets ou les autres câbles nécessaires aux liaisons externes. Notez que le bruit engendré lors du branchement ou du débranchement des fiches risque de gravement endommager l'appareil.

Les promotions

Promo
14.9 € 12.9 €


Foreword Precautions during use  Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...
Foreword Precautions during use Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
Foreword Thank you for purchasing the Ibanez IBZ-G Guiter amplifier. Read this manual thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this manual is also stored in a safe place. Vorwort Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker IBZ-G von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres...

CHEVALET TIGHT-END / CHEVALET TIGHT-END R - Ibanez
CHEVALET TIGHT-END / CHEVALET TIGHT-END R - Ibanez
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET TIGHT-END / CHEVALET TIGHT-END R Le chevalet Tight-End est conçu pour transmettre directement les vibrations des cordes à la caisse de la guitare en bloquant les pontets sur le support principal. La face supérieure du chevalet se caractérise par une finition lisse. Cela signifie que si vous jouez « hard » vous pourrez appuyer la main sur le chevalet Tight-End sans crainte. Reglage de la hauteur Le chevalet Tight-End permet de régler la hauteur de chaque pontet. Pour ce faire, à...

CORDIERS QUICK CHANGE II / III
CORDIERS QUICK CHANGE II / III
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CORDIERS QUICK CHANGE II / III Remplacement des cordes Insérez la corde dans l encoche du cordier et fixez la boule à l arrière du cordier. Réglage de la hauteur du cordier Pour régler la hauteur du cordier, serrez les vis de blocage (Fig. 1 A) situées de part et d autre du cordier à l aide d un tournevis à tête plate ou d une pièce de monnaie. A QUIK CHANGE III Fig. /1

CHEVALET ACOUSTIQUE
CHEVALET ACOUSTIQUE
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET ACOUSTIQUE Reglage de la hauteur Pour régler la hauteur de l'ensemble du chevalet, serrez à la main les molettes d'ajustement (Fig. 1 A) de part et d'autre du chevalet. Notez qu'il n'est pas possible de régler la hauteur de chaque corde. Reglage de l'intonation Fig. 1 Pour régler la position, desserrez les cordes afin de déplacer l'ensemble du chevalet (Fig. 1 B). Accordez la guitare et vérifiez l'intonation. Répétez ces opérations jusqu'à ce que vous obteniez l'intonation souhaitée....

CHEVALET GIBRALTAR PLUS
CHEVALET GIBRALTAR PLUS
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR PLUS Reglage de la hauteur Pour régler la hauteur de l'ensemble du chevalet, serrez les vis de réglage (Fig. 1 A) de part et d'autre du chevalet à l'aide d'un tournevis à tête plate ou d'une pièce de monnaie. Notez qu'il n'est pas possible de régler la hauteur de chaque corde. Reglage de l'intonation Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d'intonation (Fig. 1 B) à l'arrière du chevalet à l'aide d'un tournevis cruciforme. Accordez la guitare...

CORDIER ACOUSTIQUE AVEC SYSTEME DE REGLAGE DE LA ...
CORDIER ACOUSTIQUE AVEC SYSTEME DE REGLAGE DE LA ...
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CORDIER ACOUSTIQUE AVEC SYSTEME DE REGLAGE DE LA HAUTEUR Ce cordier est équipé d'un système de réglage de la hauteur pour les cordes 1 à 3 et d'un autre pour les cordes 4 à 6. Serrez les vis de réglage (Fig. 1 A) pour réduire la hauteur du cordier. A Fig. 1

CHEVALET FX EDGE / FX EDGE III-8
CHEVALET FX EDGE / FX EDGE III-8
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET FX EDGE / FX EDGE III-8 Le chevalet FX EDGE/FX EDGE III-8 est un chevalet fixe de type verrouillage fonctionnant sur le principe des vibratos Lo-Pro Edge et Edge III d'Ibanez. Le chevalet est maintenu par trois vis de blocage : deux vis principales complétées d'une vis à l'arrière du support principal. Ces vis permettent de bloquer le chevalet et de mieux transmettre les vibrations des cordes à la caisse de la guitare. Reglage de la hauteur Pour régler la hauteur de l'ensemble du...

reglage du manche micros - Ibanez
reglage du manche micros - Ibanez
03/06/2016 - www.ibanez.co.jp
REGLAGE DU MANCHE Le manche supporte la tension des cordes. La courbe du manche est sensible non seulement au réglage et au calibre des cordes, mais aussi aux variations de température et d humidité. C est pourquoi le manche est équipé d une tige de réglage qui permet d ajuster sa courbe avec précision. 8th fret Accordez correctement les cordes, maintenez la guitare en position de jeu, puis appuyez sur la première corde au niveau de la première frette et à l endroit auquel le manche rejoint...
 
 

6 / 5 millions de pixels (L11 / L10) Zoom 3x Moniteur ACL 2,4 ...
6 / 5 millions de pixels (L11 / L10) Zoom 3x Moniteur ACL 2,4 ...
12/03/2012 - www.nikon.fr
Au coeur de l'image 6 / 5 millions de pixels (L11 / L10) Zoom 3x Moniteur ACL 2,4 pouces / 2 pouces (L11 / L10) Compatibilité avec les piles AA Sensibilité jusqu'à 800 ISO www.nikoncoolpix.info L'excellence est un jeu d'enfant. 6 / 5 millions de pixels effectifs pour une clarté optimale Grâce à leur définition exceptionnellement élevée, les COOLPIX L11 et L10 permettent de réaliser des prises de vues aux couleurs captivantes avec un niveau de détail inégalé. De plus, vos images...

Fiche technique - SF001 - CITY RENT
Fiche technique - SF001 - CITY RENT
29/07/2016 - www.husqvarna.com
FS 350/400 C-03 Manuel d'utilisation et d'entretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega da suolo 01/04 - N° 543048914 -R- Manual de explicaciones Cortadora de junta Operating instructions Floor Saw Betriebs- und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vlooerzaag F DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPEENNES I DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS GB DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN...

Partner Program Brochure RESELLER
Partner Program Brochure RESELLER
12/08/2024 - www.seagate.com
RESELLER TRACK Connect. Train. Drive New Business. Seagate Partner Program Out there, it's a data economy. In here, we help you capitalize on it. The Seagate Partner Program is designed to help you break into new and emerging markets through: Training and Education 2 Demand Generation Marketing and Sales Support 3 OUTSHINE YOUR COMPETITION 4 Welcome to the Reseller Track Ready to boost sales? We're committed to helping you do just that by helping you stand out from the crowd. Seagate®...

Salut. - Support - Apple
Salut. - Support - Apple
27/11/2014 - manuals.info.apple.com
Bine aci venit pe noul dvs. computer iMac. Am vrea s v facem cuno_tinc. S începem Atunci când v pornii pentru prima dat iMac-ul, aplicaia Asistent de configurare v ajut s începei lucrul. Trebuie doar s urmai câiva pai simpli pentru a v conecta la reeaua dvs. Wi-Fi, pentru a v transfera datele de pe un alt Mac sau PC i pentru a crea un cont de utilizator pentru iMac-ul dvs. De asemenea, putei s v autentificai cu ID-ul dvs. Apple, ceea ce v...

SNC-CH120 Data Sheet (728.3 KB) - Sony
SNC-CH120 Data Sheet (728.3 KB) - Sony
16/02/2012 - www.sony.fr
SNC-CH120 Network HD Camera --- E Series High-Quality 720p HD Security Camera Excellent 720p HD picture quality, supporting H.264 at 30 fps 1.3 Megapixel (1280 x 1024) maximum resolution Three codecs (H.264, MPEG-4, JPEG) and a dual streaming capability The "Exmor" CMOS sensor incorporated to realize high image quality and low noise Key Features · Easy Focus function for easy installation. · Optical Day/Night function to switch to Day or Night mode depending on the light level. · Recording...

60P K 250
60P K 250
15/07/2020 - www.lg.com
Provisoire 60PK250 ECRAN PLASMA ECRAN PLASMA HD TV 1080p Regardez le meilleur de la haute definition avec cet ecran plasma ! > Ecran sobre et elegant > Technologie 600 Hz Sub Field Driving > Ci+ > Tuner TNT HD > Smart Energy Saving Plus ECRAN PLASMA 60PK250 CONNECTIQUES (sur le cote) CARACTERISTIQUES GENERALES Taille de l'ecran Resolution Tuner TNT HD / C / S Processeur d-images Luminosite Contraste dynamique Smart Energy Saving Plus Couleur du cadre Finition et couleur du pied Rotation...