Foreword Precautions during use Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...

Extrait du fichier (au format texte) :

Foreword
Thank you for purchasing the Ibanez IBZ-B Bass amplifier. Read this manual thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this manual is also stored in a safe place.

Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Bassgitarrenverstärker IBZ-B von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.

Avant-propos
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'amplificateur pour guitare basse Ibanez IBZB. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Veuillez conserver précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador para bajos Ibanez IBZ-B. Para sacarle el máximo partido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese también de guardar este manual en un lugar seguro.

Introduzione
Grazie per l'acquisto dell'amplificatore per basso Ibanez IBZ-B. Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'amplificatore in modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Poi conservare il manuale in un luogo sicuro.

Precautions during use
· · · · · · ·

· Do not subject the amplifier to shocks by drop-

· ·

ping, etc., or treat it roughly in any way. Install the amplifier in a stable location. The amplifier will sound differently is accordance with the method, location and venue of where it is installed. Ensure that the power supply has been switched off when not in use. Also, remove the power cord from the power supply socket when the amplifier is not to be used for an extended period of time. Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight or in environments that experience dramatic fluctuations in temperature and humidity levels. Reduce the volume to `0' or switch off the power supply when connecting the bass guitar shielded cable and the effects or other cables required for external connection. Note that the noise generated when plugs are inserted and removed may cause severe damage to the equipment.

Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb
· · ·

Précautions d'utilisation

· Den Verstärker vor starken Stößen bewah-

· Des chocs violents risquent d'endommager · ·

Precauciones durante la utilización
· No exponga el amplificador a golpes deján· ·
dolo caer, etc. ni lo trate de ninguna forma brusca. Instale el amplificador en un lugar estable. Dependiendo del método, lugar y superficie de donde lo instale, el amplificador sonará de diferente manera. Asegúrese de desconectar su alimentación cuando no lo utilice. Además, cuando no vaya a utilizar el amplificador durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa del sol ni en ambientes que sufran grandes fluctuaciones de temperatura y niveles de humedad. Reduzca el volumen a "0" o desconecte la alimentación cuando vaya a conectar el cable blindado del bajo y los efectos u otros cables necesarios para la conexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al insertar y desconectar las clavijas podrá ocasionar graves daños al equipo.

Precauzioni durante l'uso

· Non sottoporre l'amplificatore a forti impatti · Installare l'amplificatore in una posizione sta·

facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura. bile. Il suono prodotto dall'amplificatore è differente a seconda del metodo, della posizione e del luogo in cui è installato. Accertarsi che l'amplificatore sia spento quando non lo si usa. Inoltre, togliere il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione quando si prevede di non usare l'amplificatore per un lungo periodo di tempo. Non usare o depositare l'amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e livello di umidità. Portare il livello del volume a `0' o spegnere l'amplificatore mentre si collegano il cavo schermato dell basso e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all'apparecchiatura.

·

ren, nicht auf den Boden fallen lassen usw. Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Stellfläche, Einbauplatz und -methode haben Einfluss auf den Klang. Die Netzversorgung ausschalten, wenn der Verstärker nicht benützt wird. Bei längerer Nichtverwendung den Netzstecker ziehen. Den Verstärker nicht an Plätzen lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung, oder starken Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist. Vor dem Anschluss der Abschirmkabel für Bassgitarre und Effektgeräte oder sonstiger externer Anschlusskabel die Lautstärke auf "0" stellen oder die Netzversorgung ausschalten. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen der Stecker ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.

· ·

l'amplificateur. Veuillez le manipuler avec soin et ne pas le laisser tomber. Installez l'amplificateur à un endroit stable. Le son sera différent selon la méthode, l'emplacement et le lieu d'installation. Pensez bien à couper l'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de l'amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant un certain temps. Veillez à ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans un endroit en plein soleil ou dans un environnement accusant de brusques variations de température et d'humidité. Réduisez le volume à "0" ou coupez l'alimentation lorsque vous raccordez le câble blindé d'une guitare basse et les effets ou les autres câbles nécessaires aux liaisons externes. Notez que le bruit engendré lors du branchement ou du débranchement des fiches risque de gravement endommager l'appareil.

Les promotions



CHEVALET GIBRALTAR III (pour guitare ou basse)
CHEVALET GIBRALTAR III (pour guitare ou basse)
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR III (pour guitare ou basse) Reglage de la hauteur Pour régler la hauteur de l ensemble du chevalet, serrez les vis de blocage (Fig. 1 A) de part et d autre du chevalet à l aide d un tournevis à tête plate ou d une pièce de monnaie. Notez qu il n est pas possible de régler la hauteur de chaque corde. A Reglage de l intonation B Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d intonation (Fig. 1 B) des pontets à régler à l aide d un tournevis...

chevalet gibraltar standard - Ibanez
chevalet gibraltar standard - Ibanez
10/10/2016 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR STANDARD Reglage de la hauteur Une des caractéristiques du chevalet Gibraltar standard est que vous pouvez régler la hauteur de chaque pontet. Pour ce faire, serrez les vis de réglage (Fig. 1 A) à l aide d une clé Allen de 1,5 mm. Reglage de l intonation A B Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d intonation (Fig. 1 B) à l arrière du chevalet à l aide d une clé Allen de 2,5 mm. Accordez la guitare et vérifiez l intonation. Répétez...

CHEVALET FIXE (pour guitares 6 ou 7 cordes) - Ibanez
CHEVALET FIXE (pour guitares 6 ou 7 cordes) - Ibanez
10/10/2016 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET FIXE (pour guitares 6 ou 7 cordes) Reglage de la hauteur Le chevalet fixe permet de régler la hauteur de chaque pontet. Pour ce faire, serrez les vis de réglage (Fig. 1 A) à l aide d une clé Allen de 1,5 mm. Reglage de l intonation Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d intonation (Fig. 1 B) à l arrière du chevalet à l aide d un tournevis cruciforme. Accordez la guitare et vérifiez l intonation. Répétez ces opérations jusqu à ce que vous...

cordiers quick change ii / iii - Ibanez
cordiers quick change ii / iii - Ibanez
10/10/2016 - www.ibanez.co.jp
CORDIERS QUICK CHANGE II / III Remplacement des cordes Insérez la corde dans l encoche du cordier et fixez la boule à l arrière du cordier. Réglage de la hauteur du cordier Pour régler la hauteur du cordier, serrez les vis de blocage (Fig. 1 A) situées de part et d autre du cordier à l aide d un tournevis à tête plate ou d une pièce de monnaie. A QUIK CHANGE III Fig. /1

CHEVALET GIBRALTAR III (pour guitare ou basse) - Ibanez
CHEVALET GIBRALTAR III (pour guitare ou basse) - Ibanez
10/10/2016 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR III (pour guitare ou basse) Reglage de la hauteur Pour régler la hauteur de l ensemble du chevalet, serrez les vis de blocage (Fig. 1 A) de part et d autre du chevalet à l aide d un tournevis à tête plate ou d une pièce de monnaie. Notez qu il n est pas possible de régler la hauteur de chaque corde. A Reglage de l intonation B Pour régler la position des pontets, serrez les vis de réglage d intonation (Fig. 1 B) des pontets à régler à l aide d un tournevis...

reglage du manche micros - Ibanez
reglage du manche micros - Ibanez
03/06/2016 - www.ibanez.co.jp
REGLAGE DU MANCHE Le manche supporte la tension des cordes. La courbe du manche est sensible non seulement au réglage et au calibre des cordes, mais aussi aux variations de température et d humidité. C est pourquoi le manche est équipé d une tige de réglage qui permet d ajuster sa courbe avec précision. 8th fret Accordez correctement les cordes, maintenez la guitare en position de jeu, puis appuyez sur la première corde au niveau de la première frette et à l endroit auquel le manche rejoint...

CHEVALET GIBRALTAR 08  / CORDIER QUICK CHANGE 08
CHEVALET GIBRALTAR 08 / CORDIER QUICK CHANGE 08
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
CHEVALET GIBRALTAR 08 / CORDIER QUICK CHANGE 08 Reglage de la hauteur Pour régler la hauteur de l'ensemble du chevalet, desserrez les écrous de blocage (Fig. 1) de part et d'autre du chevalet et serrez les vis de blocage (Fig. 2) à l'aide d'un tournevis à tête plate. Notez qu'il n'est pas possible de régler la hauteur de chaque corde. Une fois le réglage effectué, serrez les écrous de blocage. Fig. 1 Fig. 2 Reglage de l'intonation Pour régler la position des pontets, serrez les vis...

Foreword Precautions during use  Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...
Foreword Precautions during use Vorwort Vorsichtsmaßregeln für ...
26/02/2012 - www.ibanez.co.jp
Foreword Thank you for purchasing the Ibanez IBZ-B Bass amplifier. Read this manual thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this manual is also stored in a safe place. Vorwort Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Bassgitarrenverstärker IBZ-B von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres...
 
 

Canon Sustainability Report 2006
Canon Sustainability Report 2006
01/12/2014 - www.canon.fr
Canon Sustainability Report 2006 Canon Sustainability Report 2006 For a Prosperous World and Sustainable Society To Our Readers The Canon Sustainability Report is published annually to ensure accountability to Canon stakeholders by informing them of how our global business activities are helping to bring about a sustainable society. The report is also intended to promote two-way communication with stakeholders for the sake of further improving these activities. The report has been structured...

TL-M5200-Moniteur LCD - Sharp Electronics
TL-M5200-Moniteur LCD - Sharp Electronics
11/03/2012 - www.sharp.fr
TL-M5200 · · · · · · · · Taille d'écran 52" (132 cm) Très haute définition (1,920 x 1,080) Ratio de contraste 1,500:1 Mode paysage 16.77 Million de couleurs Angle de vision 176 / 176° Logiciel intégré de découpe d'image (4 x 4) Pas de ventilateur Avec un châssis fin et léger, et un positionnement agressif, et une dalle à très haute résolution, la série TLM est idéale pour les applications d´affichage dynamique. Ecran data · Type de LCD: TFT-LCD, ASV Black · Taille d´écran...

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www ...
De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www ...
07/04/2020 - www.delonghi.com
5713410121 _00_0717 De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com AVVERTENZE DI SICUREZZA UMIDIFICATORE A CALDO SAFETY WARNINGS WARM MIST HUMIDIFIER SICHERHEITSHINWEISE WARMNEBEL-BEFEUCHTER CONSIGNES DE SECURITE HUMIDIFICATEUR A VAPEUR CHAUDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WARME DAMP LUCHTBEVOCHTIGER ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HUMIDIFICADOR EN CALIENTE AVISOS DE SEGURANCA HUMIDIFICADOR POR CALOR  ¡Ÿ•™”Ÿ Ÿ™—£•™£ ‘£¦‘›•™‘£...

Ap 210x287 express [TTOS205] - Toshiba
Ap 210x287 express [TTOS205] - Toshiba
05/05/2020 - www.toshiba.fr
* En toute liberte Intel, le logo Intel Inside, Pentium, Celeron sont des marques ou des marques deposee d'Intel Corporation ou de ses filiales aux Etats Unis ou dans d'autres pays. Microsoft et Windows sont soit des marques, soit des marques deposees de Microsoft Corporation aux Etats Unis et/ou dans d'autres pays. Les INCROYABLES de Toshiba Dites-nous quel nomade vous etes, nous vous dirons quel portable vous suivra. Satellite 1100-Z8 Satellite 2400-253S Le portable DVD Combo : L'esprit...

0123401 567892
0123401 567892
19/02/2012 - www.lg.com
568 0123401 79 2 ! $! %&"!$ "#"! " ' #()"* + -&#" -%/-0-,+ ,%" &(, .+ " ,* 1&-+ ."/-0$&1-+ /$ -" -" /-+ / $" $ " -2 " +(%$ 1%$ &"+ #$ 9 ;=>? :< @AB@ CDEFGCD L WYZ X]V VX Y[ ^_ X KhiW_ gXj h L _ ^nTLopqr opqr i Y L d Id Os u^]gY ^ZW v h Ygi [ Y cV Ih jVj Z_ cWi _^gY xV y Y U cWhW i _ gj K^r]V^v jhXW Y V i _ Yd}IN ^y Y ] }h YL Z w }h Yzo Z Ih ^W_aorzo _Ygh r K Xv Z XY zo vV Y Y[ j Y }h YZW v g WWn Z N Z [ Y ^Z g Jp}h Y N cV _ s JgWj_ Z ^vV YZW v ggV j Y Xv [ Y cV }h Y]_ cVaKYX _ cV Z WY...

SyncMaster B1940MR / B2240M
SyncMaster B1940MR / B2240M
13/02/2012 - www.samsung.com
B2240M SyncMaster B1940MR / B2240M Applications bureautiques · Dalle a-si TFT/TN · Luminosité : 300 cd/m² · Résolution 1280 x 1024 (19'' : 4:3) / 1920 x 1080 (21.5'' : 16:9) · Enceintes multimédia 2 x 1 W · Temps de réponse : 5 ms (G to G) · Entrées VGA, DVI · Ajustable en hauteur (jusqu'à 130mm), fonction Pivot, Rotation Toutes caractéristiques sont sujettes à modification sans avis préalable SyncMaster B1940MR / B2240M Caractéristiques B1940MR Dalle Diagonale Type Pitch Nbre...