UP-820F Operation-Manual FR

Extrait du fichier (au format texte) :

TERMINAL DE POINT DE VENTE

MODELE

UP-820F
MANUEL D´INSTRUCTIONS

CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l'équipement et devra être facilement accessible. AVISO: El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible. VARNING: Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt. LET OP: Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn. CAUTION: For a complete electrical disconnection pull out the mains plug. VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen. ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur. AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente. VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen. LET OP: Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen.

Warning This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Warnung Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l'utilisateur sera obligé d'observer les mesures adéquates. Advertencia Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.

INTRODUCTION
Nous vous remercions beaucoup pour votre achat du Terminal de Point de Vente SHARP, modèle UP820F. Veuillez lire attentivement ce Manuel avant d'utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce Manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez n'importe quel problème opérationnel.

IMPORTANT
· Installez votre Terminal de Point de Vente dans un endroit qui ne soit pas exposé à un ensoleillement direct, à des changements anormaux de températures, à une humidité élevée ou à de l'eau et l'éloigner d'une source de chaleur ou magnétique. Une installation dans de tels endroits risquerait d'endommager le boîtier et les composants électriques. · Ne faites pas fonctionner le Terminal de Point de Vente avec des mains humides. De l'eau pourrait pénétrer à l'intérieur du Terminal de Point de Vente et entraîner une panne des éléments des circuits. · N'appliquez pas une pression excessive sur l'affichage. Ne pas utiliser un objet avec une pointe effilée sur l'affichage. L'affichage à cristaux liquides risquerait d'être facilement endommagé. · Lorsque vous nettoyez votre Terminal de Point de Vente, utilisez un tissu sec et doux. N'utilisez jamais de solvants, tels que de la benzine et/ou un diluant pour peinture. L'utilisation de pareils produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier. · La surface de l'écran peut devenir sale et accumuler de la poussière pendant son utilisation. Essuyez doucement la surface de l'écran avec un tissu doux qui a été trempé dans une solution détergente et bien essoré ensuite. · Le Terminal de Point de Vente peut être branché sur n'importe quelle prise murale ordinaire [tension (nominale) officielle]. D'autres appareillages électriques utilisés sur le même circuit électrique risquent d'entraîner un fonctionnement défectueux du Terminal de Point de Vente. · Si le Terminal de Point de Vente ne fonctionne pas bien, faites appel à votre revendeur autorisé SHARP pour vous dépanner. N'essayez pas de réparer vous-même le Terminal de Point de Vente. · Pour un débranchement électrique complet, le câble d'alimentation C.A. doit être retiré de la prise de courant murale. · Ne débranchez jamais les périphériques du Terminal de Point de Vente lorsque ce dernier reste branché dans une prise de courant C.A.

PRECAUTION
Ce Terminal de point de Vente possède un circuit de protection de la mémoire incorporé qui fonctionne avec un bloc de piles rechargeables. Il est important de savoir que toutes les piles, à un moment donné, ont tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l'installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant qu'elle ne soit utilisée. Pour recharger le bloc de piles, la machine doit être enfichée et son interrupteur d'alimentation doit être réglé sur la position "ON" (sous tension). Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage.

1

TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ············································································································································1 IMPORTANT ··················································································································································1 PRECAUTION················································································································································1 TABLE DES MATIERES ······························································································································2 1. Noms et fonctions des pièces ··············································································································8 Vue extérieure ·········································································································································8 Vue frontale ····································································································································8 Vue arrière ······································································································································8 Imprimante···············································································································································9 Connecteur RS232/Fente de la carte SD ······························································································10 Ouverture du couvercle du connecteur RS232 ············································································10 Ouverture du couvercle de la fente de la carte SD·······································································10 Clavier····················································································································································10 Insertion de la feuille des touches ································································································10 Disposition du clavier standard ····································································································11 Touches optionnelles····················································································································12 Textes de touches implicites sur l'affichage ················································································15 Clés des employés ································································································································17 Affichage ···············································································································································18 Affichage de l'opérateur (écran tactile) ·························································································18 Affichage du client (type instantané) ····························································································20 Réglage de l'affichage (affichage de l'opérateur) ·········································································20 Mode de sauvegarde de l'écran ···································································································20 2. Sélection d'un mode d'exploitation ···································································································21 Modes d'exploitation ······························································································································21 Sélection d'un mode ······························································································································22 Choix d'un mode···························································································································22 Retour à la fenêtre de sélection du mode·····················································································22 3. Reçus ····················································································································································23 Exemples de reçus de l'imprimante incorporée·····················································································23 Reçus pour les imprimantes satellites (KP N° 1­KP N° 9) ····································································24 Types de reçus ·····························································································································24 Fonction de reçus triés ··························································································································27 4. Avant d'effectuer des entrées ············································································································29 Préparatifs pour des entrées ·················································································································29 Rouleaux de papier pour reçus et la bande de détails quotidiens ················································29 Fonction de mise en circuit/hors circuit ························································································29 Affectation d'un employé ··············································································································29 Avertissement d'une erreur····················································································································30 Sélection d'un article à partir d'un menu································································································31 Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales···································································33 5. Entrées··················································································································································34 Entrées d'un seul article ························································································································34 Entrées d'un article unique ···········································································································34 Entrées répétées ··························································································································36 Entrées multiplicatives ··················································································································36 Entrées de prix fractionnés ···········································································································38 Entrées multiplicatives successives ·····························································································39 Entrées de la vente au comptant d'un seul article (SICS)/Achèvement de la vente d'un seul article (SIF) ···························································································································40 Entrées de balances ·····················································································································41 Ventes de non-rotation ·················································································································43

2

Entrées spéciales pour des PLU/EAN ···································································································44 Fonction de lancement ················································································································44 Entrées de PLU/EAN de liaison····································································································46 Fonction de formation de EAN ·····································································································46 Conversion EAN/ITF à PLU··········································································································47 Fonction de consultation (visualisation) d'informations sur des PLU/EAN ···································48 Fonction de changement d'un prix EAN ·······················································································49 Entrées de PLU/EAN de repas assortis ·······················································································50 Entrées d'accompagnement/élimination·······················································································51 Entrées de menus PLU ················································································································51 Changement de niveau d'un PLU (pour des PLU directs)····························································52 Changement de niveau d'un prix ··································································································54 Entrées de condiments (pour PLU) ······························································································55 Entrées de pintes··························································································································57 Ventes spéciales ··························································································································57 Entrées de caisses à claire-voie ···································································································58 Affichage de totaux partiels ···················································································································60 Total partiel ···································································································································60 Différence de totaux partiels (Differ ST) ·······················································································60 Achèvement d'une opération ·················································································································61 Offre d'un chèque ou d'une somme au comptant·········································································61 Offre mixte (chèque + somme au comptant) ················································································62 Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d'offre·····························62 Vente à crédit ·······························································································································62 Vente contre une offre mixte (offre d'un chèque ou d'une somme au comptant + offre d'un crédit d'achats) ·····························································································································63 Calcul d'une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe ·············································································64 Système de T.V.A./Taxe···············································································································64 Entrées pour un changement de T.V.A ·······················································································65 Vérification d'un client (GLU) ·················································································································66 Système de recherche des données d'un client (GLU) ································································66 Entrées de payements anticipés ··································································································67 Sortie ou entrée des vérifications d'un client en train d'être transférées (Transfert d'entrée/sortie)······························································································································68 Impression d'une addition (note) ··································································································69 Lecture d'un GLU intermédiaire····································································································70 Totalisation d'additions (notes)/Transfert d'additions (notes) ·······················································70 Quote-part dans une addition (note)·····························································································71 Transfert d'une opération ·············································································································75 Rappel d'un GLU ··························································································································75 Systèmes de passation de commandes ································································································76 Passation d'une commande à l'avance d'un client ·······································································76 Passation d'une commande à l'avance d'un client crédité ···························································78 Masques d'instructions d'articles ··································································································80 Entrées auxiliaires ·································································································································81 Calculs de pourcentages (primes ou rabais) ················································································81 Entrées de rabais ·························································································································81 Entrées de remboursements ········································································································82 Entrées de retours ························································································································82 Impression de numéros de codes non-additifs ·············································································83 Impression d'un texte disponible ··································································································83 Traitement d'un payement ····················································································································84 Entrées de pourboires ··················································································································84 Change d'une monnaie ················································································································85 Entrées de compte admis ·············································································································86 Entrées de décaissements ···········································································································87 Non-vente (échange) ····················································································································88 Transfert d'une somme au comptant ····························································································88

3

Encaissement d'un chèque ··········································································································89 Taxe de service ····························································································································89 Ventes à des V.I.P. (clients privilégiés) ························································································89 Gestion d'un client ································································································································90 Opérations de base ······················································································································91 Recherche de l'enregistrement d'un client par son nom ······························································91 Impression du nom et de l'adresse sur un reçu/addition ······························································93 Impression sur l'addition (note) d'un client ···················································································94 Fonction des employés··························································································································95 Inscription d'un employé/directeur ································································································95 Enregistrement des heures de travail des employés····································································96 Changement des heures de travail des employés ·······································································99 Gestion des relations avec un client ····································································································100 Groupes de rabais ······················································································································100 Points de primes ·························································································································101 Mode de REJET ··································································································································102 Mode de FORMATION ·······················································································································103 Employé superviseur ··························································································································104 Entrée superposée d'un employé ········································································································105 6. Rectifications ·····································································································································106 Rectification de la dernière entrée (annulation directe) ·······································································106 Rectification de l'avant-dernière entrée ou d'entrées précédentes (annulation indirecte) ···················107 Annulation d'un total partiel ·················································································································108 Rectification d'entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d'annulation directe, indirecte ou d'un total partiel ···································································································108 7. Fonction pour une impression spéciale··························································································109 Impression de la copie d'un reçu ·········································································································109 Copie vérificatrice d'un client ···············································································································110 Fonction de l'impression d'une validation ····························································································110 Impression d'un code à barres ············································································································111 Addition (note) de divertissements ······································································································112 8. Mode du directeur······························································································································113 Entrée du mode du directeur ···············································································································113 Entrées de surpassements ··················································································································113 Entrées de pourboires encaissés ········································································································114 Enregistrement d'une addition (note)/Annulation d'une addition (note)···············································114 Rectification après l'achèvement d'une opération ···············································································115 9. Lecture (X) et remise à zéro (Z) de totaux de ventes······································································116 Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2 ············································································116 Rapport immédiat ·······················································································································116 Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse (CCD) ···························································120 10.Suppression d'un EAN et d'un client non-sollicités ······································································121 11.Comment utiliser la feuille du clavier de programmation ·····························································122 Disposition du clavier de programmation·····························································································122 Comment programmer des caractères alphanumériques ···································································123 Utilisation des touches de caractères sur le clavier····································································123 Entrée de codes de caractères···································································································124 12.Programmation ··································································································································125 Instructions de base·····························································································································125 Ecran de programmation ············································································································125 Exemple d'une programmation···································································································126 Programmation d'un article··················································································································128 Rayon ·········································································································································129 PLU/EAN ····································································································································131 EAN dynamique ·························································································································133

4

Plage de PLU ·····························································································································134 Vente spéciale ····························································································································134 Touche d'un menu PLU ··············································································································135 Repas assortis ····························································································································136 Table de PLU/EAN de liaison ·····································································································136 Table de condiments PLU ··········································································································137 Table de lancement (type global/individuel) ···············································································139 Table de caisses à claire-voie ····································································································141 Table de conversion de EAN à PLU ···························································································142 Table de conversion de ITF à PLU ·····························································································142 Disposition d'un code EAN de non-PLU ·····················································································143 Code d'annonce (pour EAN) ······································································································144 Table de balances ······················································································································144 Stock de PLU/EAN ·····················································································································145 Annulation d'un EAN ··················································································································145 Programmation d'une touche directe···································································································146 Touche directe ····························································································································146 Programmation fonctionnelle ···············································································································147 Touche de rabais (! à ()······································································································147 Touche de pourcentages (¡ à ª)··························································································148 Touche de rabais d'un groupe (L à a)··················································································148 Commission ································································································································149 Fonctions diverses (payement anticipé, RA, PO, pourboire, liquidités en caisse et rendu sur un chèque)····························································································································149 Taxe de service ··························································································································150 Points de primes ·························································································································151 Programmation des touches de médias ······························································································152 Touche de vente au comptant ···································································································152 Touche de vente contre chèque (h à Ò) ···············································································153 Touche de crédit d'achats (Ó à OE) ························································································154 Encaissement d'un chèque ········································································································155 Touche d'imposition····················································································································156 Monnaie étrangère (tiroir de monnaies étrangères et touche de change d'une monnaie , à +) ·····················································································································156 Monnaie en circulation················································································································157 Programmation d'un texte de formation/Employé················································································158 Programmation d'un texte····················································································································158 Texte d'une fonction ···················································································································159 Texte pour un groupe de rayons ································································································161 Texte pour un groupe de PLU ····································································································161 Texte pour un groupe horaire de PLU ························································································162 Texte d'information sur un PLU ··································································································162 Programmation du personnel ··············································································································163 Employé······································································································································164 Caissier·······································································································································166 Directeur ·····································································································································167 Employé······································································································································168 Table des emplacements du travail ····························································································169 Changement des heures du travail·····························································································169 Clé sans contact ·························································································································170 Interdiction de la clé sans contact ······························································································171 Programmation d'un terminal···············································································································172 Réglage de la date/heure ····················································································································173 Date/Heure ·································································································································173 Choix de fonctions optionnelles ···········································································································173 Interdiction d'une fonction···········································································································174 Choix d'une fonction 1 ················································································································176 Choix d'une fonction 2 ················································································································177

5

Choix d'une impression 1 ···········································································································178 Choix d'une impression 2 ···········································································································179 Euro ············································································································································181 Programmation pour un rapport···········································································································182 Omission du zéro························································································································182 Disposition d'un rapport général ·································································································183 Disposition du rapport d'une opération ·······················································································184 Disposition du rapport d'un employé ··························································································186 Rapport horaire···························································································································187 Rapport d'un regroupement········································································································188 Programmation de messages··············································································································191 Logotype d'un reçu ·····················································································································192 Texte libre ···································································································································192 Texte pour une impression de validation ····················································································192 Texte pour une fiche ···················································································································193 Bas du reçu d'une fiche ··············································································································193 Nom du bénéficiaire····················································································································193 Message sur l'addition d'un repas ······························································································193 Message de défilement pour un affichage par pôle····································································194 Programmation de touches fonctionnelles···························································································195 Touche d'un menu de fonction ···································································································196 Touche de fonction ·····················································································································198 Liste des touches de menus de fonctions ··················································································199 Programmation pour la configuration du dispositif ··············································································200 Imprimante incorporée················································································································201 Imprimante de la bande de détails quotidiens ············································································201 Imprimante des reçus ·················································································································202 Imprimante des fiches ················································································································202 Imprimante satellite (KP N° 1 à KP N° 9) ···················································································203 Lecteur de codes à barres ­ BCR (SCANNEUR)·······································································204 Balance/En ligne·························································································································204 Affichage par pôle·······················································································································204 Programmation d'une taxe···················································································································205 Programmation d'un client ··················································································································206 Code d'un client ·························································································································206 Programmation d'un client ··········································································································207 Programmation d'un masque d'instructions·························································································208 Programmation d'une branchement ···························································································208 Programmation d'un masque de transfert ··················································································209 Programmation pour un envoi de données de sauvegarde·································································210 Envoi de données de sauvegarde ······························································································210 Programmation pour une réception de données de sauvegarde·························································210 Réception de données de sauvegarde ·······················································································210 Programmation pour une configuration en direct·················································································211 Programmation du mode de prix ·········································································································212 Programmation de touches pour une mise en séquence automatique ···············································213 Programmation d'un menu automatique ····················································································213 Programmation pour la séquence de touches automatiques ·····················································215 Mode de la CARTE SD························································································································216 Lecture de programmes mémorisés ····································································································218 Séquence d'une lecture des programmes ··················································································218 13.Bande de détails quotidiens électronique/Suppression des données·········································220 Bande de détails quotidiens électronique ···················································································220 Suppression des données ··········································································································220 14.Numérotage d'Articles Européens (EAN) ou Code Universel des Produits (UPC) ·····················221 Code EAN ou UPC ·····················································································································221 Code additif ································································································································223

6

Fichier EAN ································································································································223 15.Fonction de transfert de l'EURO ······································································································224 16.Entretien par l'opérateur···················································································································226 Dans le cas d'une panne de courant ···································································································226 Dans le cas d'une erreur de l'imprimante ····························································································226 Impression thermique ··························································································································226 Avertissements sur la manipulation de l'imprimante ··································································226 Avertissements concernant la manipulation du papier d'enregistrement (papier thermique) ·····227 Installation et enlèvement d'un rouleau de papier ···············································································228 Spécifications du papier d'enregistrement··················································································228 Installation du rouleau de papier ·······························································································228 Enlèvement du rouleau de papier·······························································································229 Prévention contre des bourrages du papier ···············································································231 Suppression d'un bourrage du papier ························································································232 Nettoyage de la tête d'impression ·······································································································233 Avant d'appeler pour un dépannage····································································································234 17.Options ···············································································································································235 Liste des options··································································································································235 18.Données techniques ·························································································································236

7

1 Noms et fonctions des pièces
Ce chapitre décrit les fonctions et le nom des pièces de ce Terminal de Point de Vente..

Les promotions



Le Code De Conduite De Sharp
Le Code De Conduite De Sharp
16/05/2025 - www.sharp.fr
Le code de conduite de Sharp (Consultable sur le site https://global.sharp/) Afin que les soci?t?s du groupe Sharp (Sharp Corporation, ses filiales et soci?t?s affili?es dans lesquelles Sharp Corporation d?tient une participation majoritaire) mettent en pratique le contenu de la Charte du comportement d'entreprise du groupe Sharp dans nos activit?s commerciales quotidiennes et assument ainsi notre responsabilit? sociale en tant que membres de la soci?t? mondiale, ? tous les administrateurs, dirigeants...

Kil60ew Fr
Kil60ew Fr
09/05/2025 - www.sharp.fr
UA-KIL60E-W Puri?cateur d'air avec fonction humidi?ante Puri?cateur d'air avec technologie d'ions Plasmacluster 25 000, syst?me de ?ltrage ? 3 niveaux, indicateur de puret? de l'air, pour pi?ces jusqu'? 50 m?. POINTS FORTS Technologie ionique Plasmacluster ?mettant des ions positifs et n?gatifs : * tue les bact?ries, les virus, les allerg?nes,les moisissures * ?limine les odeurs et l'?lectricit? statique * am?liore l'hydratation de la peau puri?cation de l'air e?cace gr?ce ? 3 niveaux de...

Synappx Meeting Datasheet
Synappx Meeting Datasheet
20/06/2024 - www.sharp.fr
SynappxTM Meeting Start meetings on time About Synappx Meeting Research has shown that it takes an average of 10 minutes*1 to achieve productivity during a meeting due to time lost to activities like connecting to a big screen, starting a conferencing system or finding necessary content. Synappx Meeting software helps solve these challenges, putting focus back on collaboration and sharing ideas. Challenges: Synappx Meeting advantages: " Most employees attend 62 meetings monthly*2 " Starting...

Téléchargez le fichier Presse
Téléchargez le fichier Presse
30/05/2016 - www.sharp.fr
Communiqué de presse décembre 2008 La nouvelle gamme DH65 de Sharp est récompensée par l Eco-Label Européen pour ses prouesses écologiques Les nouveaux téléviseurs de la gamme DH65 de Sharp viennent compléter la liste déjà longue de 40 références des téléviseurs Sharp déjà certifiés par l Eco-label. Ces quatre modèles (32  , 37  , 46   et 52  ), reconnus pour leurs qualités technologiques, sont aujourd hui également considérés comme particulièrement respectueux...

R-26ST-Four à micro-ondes grand public - Sharp Electronics
R-26ST-Four à micro-ondes grand public - Sharp Electronics
11/03/2012 - www.sharp.fr
R-26ST · · · · · · · Four micro-ondes monofonction Capacité 22 litres Panneau de contrôle électro-mécanique 5 niveaux de puissance Minuterie de 90mn Plateau tournant de 27,2 cm Finition Inox Le four des gens pressés!!! Les fonctions "Express Cook" et "Express Defrost" permettent de décongeler et de cuire très rapidement. Le four choisit la puissance adaptée et le temps nécessaire de cuisson ou décongélation. Général · Couleur du four: Inox · Puissance restituée MO: 800 ·...

Communiqué de presse Sharp va démarrer la production en sé
Communiqué de presse Sharp va démarrer la production en sé
11/03/2012 - www.sharp.fr
Communiqué de presse Sharp va démarrer la production en série de nouvelles cellules photovoltaïques monocristallines haut rendement dans son usine "GREEN FRONT » à Sakaï. Sharp Corporation a développé une nouvelle cellule photovoltaïque monocristalline haut rendement. La fabrication en série de cette cellule solaire démarrera d'ici mars 2011, avec une capacité annuelle de production de 200 MW, au sein de son usine photovoltaïque solaire "GREEN FRONT SAKAI ", situé dans la ville...

SHARP lance en France le LB-1085, le plus grand moniteur LCD Full ...
SHARP lance en France le LB-1085, le plus grand moniteur LCD Full ...
30/05/2016 - www.sharp.fr
COMMUNIQUE DE PRESSE  SEPTEMBRE 2008 IFA 2008 SHARP lance en France le LB-1085, le plus grand moniteur LCD Full HD au monde, d une diagonale de 108 pouces Après avoir démontré au grand public les vertus de la technologie LCD, et proposé depuis 2001 les innovations majeures dans cette technologie, le groupe Sharp apporte aujourd hui sa contribution aux marchés BtoB en complétant sa gamme de moniteurs professionnels HD et en introduisant sur le marché le plus grand moniteur LCD Full HD...

SJ-F750SP/F800SP Operation-Manual FR
SJ-F750SP/F800SP Operation-Manual FR
11/03/2012 - www.sharp.fr
REFRIGERATOR-FREEZER OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2 · Household use only · Free standing type FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . 11 · Sólo para uso tidomésco · De estructura independiente FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . 20 · Solo per uso domestico · Tipo senza bisogno di appoggio REFRIGERATEUR-CONGELATEUR MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 · Usage domestique · Produit pose...
 
 

Partner Program Cftv Interview
Partner Program Cftv Interview
13/09/2024 - www.logitech.com
CFTV INTERVIEW CRYSTAL FERREIRA Channel Chief & Global Head of B2B Channel and Alliances for Logitech Logitech Relaunches Partner Program, Offers Full B2B Portfolio. As we step into 2024, Logitech is thrilled to introduce our revamped partner program and innovative solutions tailored for the channel community. Crystal Ferreira, our Global Head of B2B Channels & Alliances, shares insights into our channel-first approach, highlighting how it streamlines collaboration for our valued partners and

SONY DSC-M2
SONY DSC-M2
17/11/2014 - www.sony.fr
FEVRIER 06 HIFIVIDEO HOME CINEMA Mensuel 11 RUE CHARLES SCHMIDT 93400 SAINT-OUEN - 01 41 66 62 00 Surface approx. (cm²) : 1226 Page 1/3 Compact, le Sony DSC-M2 enregistre les images sur Memory Stick Duo C'est à la fois un appareil photo numérique à 5,1 millions de pixels et un caméscope Certes, il ne prétend pas rivaliser en qualite avec les modeles a cassettes DV maîs pour des applications courantes de capture d'images, ses performances restent suffisantes si on privilégie le côt

PL AKT 781 PLYTA GAZOWA DO ZABUDOWY
PL AKT 781 PLYTA GAZOWA DO ZABUDOWY
20/03/2015 - docs.whirlpool.eu
PL AKT 781 PAYTA GAZOWA DO ZABUDOWY PL - WA{NE INSTRUKCJE BEZPIECZECSTWA BEZPIECZECSTWO TWOJE ORAZ INNYCH JEST BARDZO WA{NE - Niniejsza instrukcja zawiera wa|ne informacje dotyczce bezpieczeDstwa, z którymi nale|y si zapozna i których nale|y [ci[le przestrzega. Przy dBugotrwaBej pracy konieczna mo|e by dodatkowa wentylacja (otwarcie okna lub zwikszenie mocy wycigu w okapie). Po u|yciu sprawdzi, czy pokrtBa s w pozycji wyBczonej oraz zamkn gBó

Comment profiter des offres TV sur Sony.fr ?
Comment profiter des offres TV sur Sony.fr ?
17/11/2014 - www.sony.fr
Comment profiter des offres TV sur Sony.fr ? Profitez de deux offres exceptionnelles sur les téléviseurs BRAVIA 40   et 46   série HX* sur Sony.fr : Offre 150 ¬ de remise pour l achat d un téléviseur BRAVIA : Pour bénéficier de 150 ¬ de remise immédiate sur un téléviseur BRAVIA série HX*, il vous suffit de vous rendre sur la page produit du téléviseur de votre choix, puis : 1. cliquez sur « acheter en ligne », 2. passez votre commande 3. rentrez en majuscule le code NOEL11

KSEIV97X2
KSEIV97X2
05/07/2012 - www.smeg.fr
KSEIV97X2 Hotte décorative d'îlot central, 90 cm, verre / inox EAN13: 8017709163129 Commandes à touches électroniques rétro éclairées blanches 3 vitesses Fonction vitesse intensive (10 min.) Eclairage 4 halogènes (4 x 20 W) 2 filtres aluminium Diamètre de sortie Ø 150 mm Puissance nominale : 420 W Capacité d'aspiration à air libre 810 m³/h Vitesse I II III IV Capacité d'aspiration m3/h norme EN 61591 340 540 690 760 Niveau sonore dB(A) norme EN 60704-2- 13 54 63 69 71 Options KI

Power Mac G4 (Digital Audio) - Support - Apple
Power Mac G4 (Digital Audio) - Support - Apple
27/11/2014 - manuals.info.apple.com
øÿ Setting Up Your Power Mac G4 Includes setup and expansion information for Power Mac G4 and Macintosh Server G4 computers K Apple Computer, Inc. © 2001 Apple Computer, Inc. All rights reserved. Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written consent of Apple. The Apple logo is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. Use of the keyboard  Apple logo (Option-Shift-K) for commercial purposes without

Neroc Amsterdam - Nikon
Neroc Amsterdam - Nikon
18/09/2017 - www.nikon.fr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Au cSur de l image 8,0 Millions de pixels effectifs 35-350mm Zoom-Nikkor 10x (équivalent 24x36) verre ED Réduction de vibration Prise de vue effectuée à une focale de 350 mm avec fonction VR 2 Données de prise de vue : "Focale : 89 mm (350 mm en équivalent 24x36) "Mesure d exposition : Matricielle "Mode d exposition : Auto à priorité vitesse "Vitesse d obturation : 1/250 sec. "Ouverture : f/5.2 "VR : Activé Performances inégalées. Toujours di

NSR-Series Brochure (728.4 KB) - Sony
NSR-Series Brochure (728.4 KB) - Sony
16/02/2012 - www.sony.fr
Série NSR NSR-100 I NSR-50 I NSR-25 Enregistreur pour la surveillance en réseau www.sonybiz.net/nvm Série NSR Lorsque vous recherchez puissance et souplesse pour vos applications de surveillance en réseau, les enregistreurs de Sony sont la solution idéale Sony présente sa série d'enregistreurs pour la surveillance sur réseau NSR : des solutions souples et innovantes pour vos applications de sécurité. Ces enregistreurs puissants offrent des solutions de vidéosurveillance, d'enregist

NAVIGON 25xx Explorer
NAVIGON 25xx Explorer
09/05/2012 - www.navigon.com
Manuel utilisateur NAVIGON 25xx Explorer Français Février 2010 Le symbole représentant une poubelle barrée sur roues signifie que dans l'Union européenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective en fin de vie. Cette mesure s'applique non seulement à votre appareil mais également à tout autre accessoire caractérisé par ce symbole. Ne jetez pas ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Impressum NAVIGON AG Schottmüllerstraße 20A D-202